English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 专家点评

专家点评

中国日报网英语点津名师专家为您答疑解惑,点评英汉互译文章,讲解翻译难点,提高翻译水平。

Right down the middle

2011-04-06 13:51
Hence, by extension, if you split a business venture with someone, you work with them by sharing the profit.

翻译中的“详”与“略”

2011-04-01 13:57
翻译是趋向于多用一些词汇的,但对冗余信息的使用并非是翻译的长处,而是翻译的补偿手段。

Take my word for it

2011-03-31 13:56
If someone asks you to take their word for it, they want you to trust them, believe them.

翻译中如何准确把握词义?

2011-03-25 12:33
在翻译过程中,词义理解是至关重要的一环,然而准确把握词义却不是容易的事情,因为词汇的意义本身十分复杂。

40-sometimes

2011-03-23 15:04
40-somethings refer to people who are more than 40 years of age, i.e. 41, 42 all the way to 49.

Last but not the least

2011-03-17 14:46
To sum up: “last but not least” means, even though this is a point you mention LAST, it’s not the LEAST important of all points you have made.

翻译的确定与不确定

2011-03-11 09:07
多种译本的存在是翻译在不同地点、时间,在不同译者笔下,以及面对不同读者产生的结果,而不是翻译自由的副产品。

Call it a dog

2011-03-09 17:24
In other words, no mincing words and putting it mildly, just say exactly what you think even if it may offend some people.

“译”、“异”、“移”

2011-03-04 15:38
译既是“异”,译既是“移”。翻译就是把一种文化移入另一种文化(异文化)的过程。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US