English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Photo News

Photo News

数码专辑 digital album

2011-03-24 08:59
Digital-only album就是指“数码专辑”,这里指专辑只发行了数码版,因此数码专辑还可以用digital album或者digital disc来表示。

什么是“花葬”

2011-03-23 13:23
Flower burial即“花葬”,环保花葬,即将骨灰倒进花坛下方地窖,让其自然溶解。

柬埔寨女禁嫁50岁以上外籍男

2011-03-23 11:21
柬埔寨政府近日宣布,禁止50岁以上的外籍男子与本国女子结婚,以防止假结婚和贩卖人口等问题。另外,50岁以下的外籍男子若想迎娶柬埔寨女子,还需提供收入证明。

大S“秘恋”终成正果

2011-03-23 09:20
Hush-hush affair就是指“机密事件”。Hush的本意是指“安静,不出声”,两个词连在一起,就形象描绘出了“秘密、不公开”之意。

沙尘回流 dust backflow

2011-03-22 13:57
Dust backflow就是“沙尘回流”,也就是沙尘离开某地后再杀“回马枪”,重新影响当地的天气和空气质量。

日本核危机后辐射侦测器大卖

2011-03-22 13:23
日本核危机发生以来,美国各地的辐射侦测器销量大增,很多销售点的存货都已受控,新货订单都排到了几周以后。

睡眠障碍 sleep disorder

2011-03-22 09:01
Sleep disorder就是指“睡眠障碍”,指的是insomnia(失眠);narcolepsy/sleepiness(嗜睡);以及睡眠中的异常行为。

“电影网络院线”英文表达

2011-03-21 13:33
Internet-based cinema就是指“电影网络院线”,也就是把电影院搬到网络上,画质跟传统影院相差无几,而且观影价格低廉。

“超级月亮”与日本地震无关

2011-03-21 13:04
上周六晚现身的“超级月亮”照亮了各国的夜空,同时也打破了其与日本地震相关的传言。

Salt知多少

2011-03-21 09:12
按资源划分,除了rock salt和sea salt外,还有lake salt和well salt。按加工程度不同,盐还可分为crude salt(粗盐)和refined salt(精盐)。

放射性物质“全天监测”

2011-03-18 13:40
Around-the-clock surveillance就是“全天监测”,around the clock意思是“日夜不停的;持续一整天的”,例如:work around the clock(日以继夜地工作)。

日本拟发行十万亿日元紧急国债

2011-03-18 13:17
日本政府计划发行超过十万亿日元的紧急国债,为地震海啸之后的救灾和重建工作筹集资金。

“切尔诺贝利事故”是怎么回事

2011-03-18 09:11
Chernobyl nuclear disaster就是指“切尔诺贝利核事故“。1986年4月26日,核电站的第4号核反应堆在进行半烘烤实验中突然发生失火,引起爆炸。

恐慌购买 panic buying

2011-03-17 14:50
Panic buying就是指“恐慌购买”,也称为“疯狂抢购”,有时也用panic purchase表示,一般指由于担心涨价、断货、限购等因素,而恐慌性地购买商品。

核辐射谣言传遍亚洲 引发恐慌

2011-03-17 13:51
研究人员表示目前邻近国家都还在安全范围内,不会受到核辐射影响。不过手机用户都收到一条声短信,称日本政府证实抢救辐射外泄任务失败,已开始蔓延至亚洲区域国家。

“瘦肉精” 英语怎么说

2011-03-17 09:16
Lean meat powder就是“瘦肉精”。把“瘦肉精”添加到pig feed(猪饲料)中,可以speed up muscle building (加速肌肉生长)和fat burning(脂肪燃烧)。

什么是“核辐射”

2011-03-16 13:41
Nuclear radiation就是指“核辐射”,分为天然辐射(比如宇宙射线和体内放射性物质)和人工辐射(放射性药物、核事故等)。

日本核危机升级 邻国碘片热销

2011-03-16 12:55
日本大地震及海啸引发核泄露事故后,与受灾地区相邻的国家和地区近日出现了抢购碘化钾的热潮。美国多家药店碘片脱销,主要供应商也不断接到订单和求购电话。

轮流停电 rolling blackout

2011-03-16 09:05
Rolling blackout就是“轮流停电”,也有报道用rolling power cuts来表示,blackout指的是“停电”,相近的表达还有power outage和power failure。

比赛“套票” season ticket

2011-03-15 13:36
Season ticket在这里指比赛的“套票”,也可以指乘车的月票、季票或年票。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US