English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

牛奶泼裸女 可口可乐广告被批卖弄色情(图)
Coca-Cola under fire for ‘sexist’ new ad campaign

[ 2014-12-03 15:02] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

可口可乐公司要卖牛奶了!这家全球最大的饮料生产商将推出全新牛奶品牌“Fairlife”,但广告中把牛奶泼向裸女的创意,还附带“喝下她们所穿的”等字句,被痛批物化女性、卖弄色情,还有网友砲轰“这是我看过最差的广告!”

可口可乐推出的“Fairlife”品牌专卖标榜低糖和高蛋白质的高价牛奶,最新广告中,身材窈窕的女模摆出诱人姿势,身上被泼洒牛奶,乳白液体变成各种样式的洋装、礼服,广告还写下“喝下她们所穿的”、“好牛奶在你身上更好”等字句。

报道称,这一系列性感带点挑逗的广告成功引起民众注意,但也引来不少人批评,然而也有人觉得这样的创意无伤大雅,还希望可以推出裸男被泼牛奶的系列。

牛奶泼裸女 可口可乐广告被批卖弄色情(图)

 

An advertising campaign for Coca-Cola’s new high-end milk has drawn huge criticism on charge of apparent ‘sexism’, reports Daily Mail.

Featuring pictures of naked women dripping in barely-there dresses made of milk, Fairlife is being launched to much fanfare this month in the United States.

The photographs, which appear to be working under the logic that ‘sex sells’, are loosely based on iconic poses from the past, such as Marilyn Monroe’s famous skirt rising in The Seven Year Itch.

Designed to appeal to the health lobby, Fairlife will contains 50 1 percent more protein and half the sugar of milk and accordingly will be priced at twice the normal price.

With falling sales in their traditional soda division, Coca-Cola are pinning a lot on Fairlife, especially on the pin-ups they are using to sell it.

The cheeky and controversial photographs have slogans such as ‘Drink what she’s wearing’, ‘More good, looks good’ and ‘Better milk looks good on you.’

One particular picture has one of the models standing on a set of scales wearing a horrified expression, presumably because she needs to be drinking Fairlife.

We’ll charge twice as much for it as the milk we’re used to buying’, said Sandy Douglas, Coke’s global chief customer officer, to a launch conference last week.

However, the way the women are being represented and used to sell milk has left many on social media annoyed.

One Twitter user, Dan Barker posted, ‘In case you missed: ads for Coke’s new milk brand show nude women, covered in milk, being weighed. #everydaysexism.

Another poster, Rebel Girl UK called the campaign a ‘Sexist rubbish (trash) throwback advertising from Coca-Cola for milk…keep the 70s in the 70s!’

Aneesh Kamat wrote on the social media site, ‘@CocaCola’s newest brand @fairlife has arguably the worst ad campaign I’ve seen. Women dressed in milk? #Fail #RespectWomen #advertising.

Regardless, there is a lot riding on Fairlife for Coca-Cola.

As Americans cut down on unhealthy soft drinks, Coca-Cola has turned to creating a premium type of milk to boost their dwindling profits.

‘It’s basically the premiumization of milk,’ Sandy Douglas, a senior vice-president at Coca-Cola’s North American operation at the Morgan Stanley Global Consumer Conference last week.

The company has had success in advertising healthier beverages with their Simply juice line which has done well despite the fruit juice industry starting to slump.

Fruit juices are also packed with sugars and are a major contributor along with soft drinks to childhood obesity.

CBS reports that Coca-Cola advertises Simply juices as being healthier, unsweetened, and never frozen.

‘Our ambition there is to create the Simply of milk,’ Douglas said of the new product.

American shoppers have flocked towards higher protein products like Yogurt and less are buying items with high sugar contents.

‘Protein is the fastest-growing segment of the beverage category,’ Mike Saint John, president of Coca-Cola North America’s Minute Maid business unit, told the Dairy Today.

Despite the growing popularity of high protein products, Dairy Today reports that one of every two adults doesn’t drink milk at all.

What Coca-Cola aims to do is advertise how Fairlife is healthier than traditional milk because it’s cold-filtered to concentrate protein and remove fat and sugar.

Coca-Cola already sells a protein shake called Core Power which goes through the same filtration process.

In order to build hype around the new milk, Coca-Cola has developed provocative ads which they launched earlier this year in Minnesota of women wearing dresses made from milk, reports Business Insider.

‘Swing into something better,’ says one advertisement picturing a woman in a dress made of milk hanging from a swing.

‘Milk with flair,’ reads another ad picturing a woman in a dress made from milk that resembles an iconic image of Marilyn Monroe in a white dress.

Despite the Milk industry being on the decline, Coca-Cola believes that their premium product equipped with a premium price tag will reel in the cash flow.

‘Now to be clear, we’re going to be investing in the milk business for a while to build the brand so it won’t rain money in the early couple of years,’ Douglas said at last week’s conference.

‘But like Simply, when you do it well, it rains money later.’


(来源:Daily Mail 编辑:丹妮)

 

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn