English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Raymond Zhou

电影《悲惨世界》歌词翻译赏析之三

[ 2013-02-25 10:04] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

On My Own by Frances Ruffelle

Get Flash Player

And now I'm all alone again, nowhere to turn, no one to go to

Without a home, without a friend, without a face to say hello to.

And now the night is near

Now I can make believe he's here.

Sometimes I walk alone at night when everybody else is sleeping

I think of him and then I'm happy with the company I'm keeping

The city goes to bed,

and I can live inside my head.

On my own, pretending he's beside me

All alone, I walk with him till morning

Without him, I feel his arms around me

And when I lose my way I close my eyes and he has found me

In the rain, the pavement shines like silver

All the lights are misty in the river

In the darkness, the trees are full of starlight

and all I see is him and me for ever and forever

And I know it's only in my mind

That I'm talking to myself and not to him

And although I know that he is blind

Still I say, there's a way for us

I love him, but when the night is over

He is gone, the river's just a river

Without him the world around me changes

The trees are bare and everywhere the streets are full of strangers

I love him, but every day I'm learning

All my life I've only been pretending

Without me his world will go on turning

A world that's full of happiness that I have never known!

I love him, I love him, I love him

But only on my own.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn