2014巴西世界杯 > China Daily独家

西班牙3:0澳大利亚: 卫冕冠军挽回颜面之战

中国日报网

2014-06-24 10:47:49

打印

发送

我来说两句

在已经提前出局的情况下,博斯克的球队3:0完胜澳大利亚,获得B组第三。

Spain finished their deflated World Cup campaign with a confident 3-0 victory over Australia on Monday in Curitiba to restore some pride despite the reigning champions' early exit.

据外媒Goal.com网站6月23日消息,周一,在库里蒂巴,西班牙3:0完胜澳大利亚,结束了他们令人沮丧的世界杯之旅。尽管卫冕冠军提前出局,但这场比赛又让他们重拾了些许自豪感。

Vicente del Bosque's men headed into their final group fixture knowing they could no longer reach the knockout stages following defeats to Netherlands and Chile.

博斯克率领的球队在相继输给荷兰和智利后,已经无缘淘汰赛。这是他们最后一场小组赛。

However, goals from David Villa, on his last international appearance, Fernando Torres and substitute Juan Mata ensured Spain at least signed off from the competition with victory, and avoided finishing bottom of Group B.

尽管如此,大卫•比利亚、费尔南多•托雷斯以及替补上场的胡安•马塔的进球至少能够确保西班牙赢得比赛,避免在B组垫底。

Spain's famous tiki-taka style has been derided in some quarters following their elimination, while there is also doubt over the future of Del Bosque.

随着西班牙的出局,他们名噪一时的tiki-taka战术(不断传球与跑位,以绝对控球率掌握场上主动,进而达到目的的踢法)遭到来自许多领域的嘲笑,也有人怀疑德•博斯克未来的执教之路。

The defending champions were far from their fluent best on this occasion, but still did enough to earn an ultimately comfortable win.

比赛中,卫冕冠军远没有达到最佳状态,但是已经足够轻松赢得最后的胜利了。

After a slow opening, Spain turned up the tempo and Villa broke the deadlock nine minutes before the break with an improvised flick from close range, giving Australian fans a timely reminder of his talent ahead of his upcoming loan spell in the A-League with Melbourne City.

经过了稍显缓慢的开场后,西班牙改变了进攻节奏。比利亚在上半场比赛结束前9分钟,近距离打入一粒像是即兴发挥的进球。这让澳大利亚球迷及时想起了他的才华,不久后他在澳大利亚超级联赛墨尔本城的租期将到期。

The impressive Andres Iniesta, collecting his 100th cap, then set up Torres for a second in the 69th minute, before Mata - Villa's replacement - rounded off the scoring late on.

让人印象深刻的安德雷斯•伊涅斯塔收获了他为国家队效力的第一百场比赛。他在69分钟时为托雷斯助攻,使其打进本场比赛的第二粒进球。之后,换下比利亚出场的马塔再进一球,圆满完成了比赛。

Spain will still leave Brazil knowing they have much to ponder, while Australia can move forward with optimism after drawing plaudits for their plucky performances throughout the tournament.

西班牙仍将离开巴西,他们知道还有许多需要仔细思考的地方。而澳大利亚因其在比赛中的勇敢表现获得了许多喝彩,他们走得会比较乐观。

Villa, Torres and goalkeeper Pepe Reina were handed starts as Spain made a raft of changes, with the much-maligned Iker Casillas and Diego Costa among those dropping to the bench.

西班牙对做出了调整,比利亚、托雷斯和门将佩佩•雷纳都出现在了首发阵容中。而备受争议的伊克尔•卡西利亚斯和迭戈•科斯塔则坐在了替补席上。

The biggest round of applause for the second half was reserved for Villa, who was replaced by Mata shortly before the hour mark, the 32-year-old shaking his head as he emotionally exited the pitch before burying his head in his hands on the substitutes bench.

下半场最热烈的掌声送给了比利亚。他在比赛不到一个小时的时候,由马塔换下场。这位32岁的球员在走出球场的时候,还摇着头,回到替补席后,他双手抱头,稍显伤感。

(译者 fernanada 编辑 齐磊)

分享到6.79K
编辑:许雅宁
 

相关阅读

What are some of the teams one should look out for during the tournament, and more importantly, who will win the most prestigious trophy in the sport of English football? >详细>>

 
 
China Daily世界杯报道合作伙伴