BBC:国际足联亟待修改规则 保护脑震荡球员
It comes after Uruguay's Alvaro Pereira continued playing after he was knocked unconscious in the win over England.
事情发生在乌拉圭队赢得英格兰队的那场比赛中,其球员阿尔瓦罗·佩雷拉在头部被撞得不省人事之后还继续踢球。
FIFpro wants players suspected of being concussed to be temporarily substituted so they can be assessed by doctors.
国际职业足球运动员协会建议暂时替补那些因头部被撞而疑似有脑震荡的球员,让他们能够及时得到救治。
The players' union has accused Fifa of failing to protect the 28-year-old midfielder and wants its own medical team at games to make assessments.
球员公会已经起诉国际足联,对这位28岁的中场队员保护不力,并要求用他们自己医疗队的人员来进行诊断。
Pereira was knocked out during England's 2-1 defeat by Uruguay in Group D of the 2014 Fifa World Cup on Thursday and the result leaves Roy Hodgson's men on the brink of an early exit.
周四,在D组乌拉圭队以2-1战胜英格兰队的比赛中,虽然最后的结果是让霍奇森带领自己的队员提前离开了世界杯的舞台,但佩雷拉被撞休克。
Pereira admitted he was briefly unconscious but insisted he had wanted to continue after arguing with his team doctor.
佩雷拉承认出现了短暂的昏迷,在与球队医生的一番争执后,他仍然坚持想要继续比赛。
"I said sorry a thousand times to the doctor because I was dizzy," the Sao Paulo player said. "It was that moment with your adrenaline flowing in your body, maybe without thinking what I really wanted to do was to help get the result.
“我对医生道了N多次谦,因为当时我也是头晕眼花的,”“就是那个时候你体内的肾上腺素突然飙升,甚至都没有去想过我真正想要的也只是去打赢这场比赛。”
"What really matters is that everything is okay. Nothing happened. It was just a scare."
“重要的是现在一切都还好,什么都没有发生,只不过是虚惊一场。”
(译者 Dunhamphery 编辑 齐磊)
What are some of the teams one should look out for during the tournament, and more importantly, who will win the most prestigious trophy in the sport of English football? >详细>>