本片段剧情:肖恩在岛上遇到了自己的爷爷亚历山大,还惊喜地发现其实神秘岛就是传说中失落的亚特兰蒂斯帝国。但是汉克很快发现,这个岛几天内就将沉入海底……
本片段对白:
Alexander: Get ready, Gabby. I'm about to take your breath away.
Gabato: Wow!
Hank: Unbelievable.
Alexander: How do you like Grandma now?
Gabato: Hello!
Alexander: No one's been home for thousands of years, Gabby. Can anybody guess...what all this is? Do you know? Do you know?
Gabato: Legoland?
Alexander: No.
Sean: Well, that's Poseidon. Can you move this?
Hank: Yeah. Atlantis.
Sean: I can't believe it. We're standing in the lost city of Atlantis.
Alexander: The same Atlantis that Verne wrote about, down to the last detail.
Hank: But wasn't Atlantis underwater?
Alexander: Oh, when Verne wrote about it, it was, but it has a 140-year cycle, and spends half its time above the water.
Kalani: What about the other half?
Sean: It's called tectonic recurrence. The ocean bed buckles due to volcanic activity pushing land to the surface.
Alexander: Then the entire island sinks back to the bottom of the sea.
Sean: Nobody's ever seen it on this big of a scale.
Kalani: This is amazing.
Alexander: Come with me. I've been looking for this piece of paradise for 30 years. I promised your old man that we'd find it together. But he's not here to enjoy it, so I made sure that his son would be. That is why I encoded that message. I wanted an Anderson to see this place before anyone else. Some men get to put their names on stars, species, plants. We get to put our name on this gorgeous island. In two weeks, we'll contact the authorities to pick us up and in three weeks, we'll be on the cover of TIME magazine.
Hank: Guys. We got a problem.
Alexander: What do you talking about?
Hank: You see this water? It's saltwater. The only way saltwater can get this far inland is if it enters the subsoil from below.
Kalani: So?
Hank: So this island's about to go under.
Alexander: The only saltwater here is on your brain. I've analyzed the samples and I've calculated the numbers. This island isn't due to sink for 14 years.
Hank: Alexander, your numbers are wrong.
Alexander: And how would you know that?
Hank: I've come across this as we build over runoff areas. It's called soil liquefaction. Look, you can see it in the cracks in theconfining beds all along here, along here...over there, back here.
Alexander: Okay, you made your point.
Gabato: Well, how long do we have?
Hank: If I had to guess, based on all this water...two, three days max.
Gabato: Then what? Because I ain't no flotation device, man.
Hank: You gonna be, we don't figure this out.
Kalani: There must be some way off this island.
Gabato: We could build a boat.
Hank: The storm around this island will chew it up, spit it out.
Sean: I've got something. What about the Nautilus?
Gabato: How is an exercise machine gonna help us get out of here?
Sean: No, no, the Nautilus. Captain Nemo's submarine, built in 1870.
Alexander: Well done, Sean. Chapter 16, Verne wrote it is hidden on the island.
Sean: If we can make it there in time, we can ride it under the hurricane all the way back to Palau.
Hank: Okay. One question: Where is it?
Alexander: There's only one man who can tell us that...and that is Captain Nemo himself.
妙语佳句 活学活用
1. take one's breath away: 使……大吃一惊;使人高兴得说不出话来。例如:
Life is not the amount of breaths you take. It's the moments that take your breath away.
生命的真谛不在于你呼吸的次数,而在于那些让你无法呼吸的时刻。
2.Legoland: 乐高乐园(伦敦最新的旅游胜地之一)。
3.Poseidon: 波塞冬(希腊神话中的海神)。
4.down to the last detail: 巨细靡遗,非常详尽地。
5. buckle: 坍塌,塌陷,垮下。例如:The bridge buckled in the storm.(那座桥在暴风雨中塌陷了。)
6. go under: 沉没。例如:The ship hit an iceberg and went under.(这条船撞上冰山后沉没了。)
7.runoff areas: 径流区。降雨及冰雪融水在重力作用下沿地表或地下流动的水流称为径流,有径流的区域就叫径流区。
8. soil liquefaction: 土壤液化。
9. confining bed: 隔水层。
10. you made your point: 你说得非常明白。例如:
All right, you've made your point; now keep quiet and let the others say what they think.
好啦,你已经把话说清楚了;那就别说了,让别人谈谈看法。
11. max: 至多。