China Daily首页 英语点津
   
 

       时逢3月,又到“两会”。每年的“两会”不仅是党和人民的大会,也是媒体聚集的盛会。
两会期间,哪些议题最热,涌现了哪些新的流行词? 让我们看看这些热门词汇的英文如何表达。

       您还可以将您遇到的疑难词发送的翻吧互助问答平台,我们的翻译达人会及时帮您解答,
还有专家进行翻译点评。

 
   
 
   
★个税起征点
起征点”表示一个门槛,一个界限,因此可以表达为“threshold”或“cutoff point”。[详细]
 
★两会十大热词
这里是网友投票中选出的最关注的两会讨论热词,其中养老保险等民生类话题居多。[详细]
 
★低碳经济 low-carbon economy
Low-carbon economy是“低碳经济”,指在可持续发展理念指导下,达到经济发展与环境保护双赢形态。[详细]
 
★蜗居 dwelling narrowness
蜗居,作动词用时指“居住在狭小的空间”,作名词用时则指“狭小的居住空间”。[详细]
 
★蚁族 ant tribe
“蚁族”大部分属于“80后”一代,他们主要聚居于大城市城乡结合部或近郊农村。[详细]
 
★被增长 being increased
在刚刚过去的一年里,“被XX”成为网络热词。争议最大的是收入“被增长”。[详细]
 
★两会 two sessions
两会(two sessions)指的是全国人民代表大会和中国人民政治协商会议。[详细]
 
★廉政准则 code of ethics
Code of ethics就是“道德准则”,在这里具体指颁布的“廉政准则”。[详细]
 
★议案与提案 motion&proposal
人大议案一经通过便具有法律约束力;而政协提交上来的提案无论通过与否都不具有法律约束力。[详细]
 
★分组讨论 panel discussion
Panel discussion就是指“分组讨论”,有时也写作group discussion。[详细]
 

   上一页 1 2 3 4 5 下一页  

Top News
Audio News
Video Reports
Government Reports
Quotes
Quiz
Background
   
   
俄罗斯世界杯双语专题
2018双语看两会
2017年终盘点大集合
双语直击:党的十九大
读书日:开卷有益
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。
欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn