用户名 密码 注册
订阅手机报国际 中国 博览 财经 汽车 房产 科技 娱乐 体育 时尚 旅游 健康 移民 亲子 社区 专题
中国日报 中文国际 头条国际 国际快讯 军事台海 精彩图片 国际博览 奇闻奇观 科学探索 历史揭秘 国际财经 中国经济 消费旅游 能源在线 外交讲坛 独家策划 风云对话 中日论坛 评论 特稿 新闻汇总 海外看中国 E-Weekly

布什按摩默克尔受惊 盘点美国人外交场合尴尬时刻

2013-04-29 09:26:58 来源:中国日报网
中国日报-看世界+加关注 打印 发送 字号 T | T 我来说两句2311人参与)

布什按摩默克尔受惊 盘点美国人外交场合尴尬时刻

2009年4月1日,米歇尔与英国女王聊天时触碰了女王的后背。

***美俄外长会晤希拉里“送礼”拼错单词

2009年,希拉里刚走上美国国务卿的职位不久,便风尘仆仆到各国访问,不知是因为太过劳累,还是因为新手惯有的经验不足,她的欧洲之行频频出错,不仅搞错欧洲外交官员的名字和职衔,还宣称美国民主制度比欧洲的古老。尽管如此,希拉里在布鲁塞尔仍然受到热情款待。她同北约外长开会时,各国外长都起立鼓掌欢迎她。而她在欧洲议会的对话会也吸引大批人出席,当局得另外安排座位给额外800名观众。

不过她在与俄外长拉夫罗夫见面时的一段意外插曲令她略显尴尬。2009年3月6日,希拉里与拉夫罗夫在瑞士日内瓦一家酒店共进晚餐。这是美国奥巴马政府上台后美俄外长首次面对面会谈。两人在晚餐前共同与媒体记者见面,当时希拉里拿出一个镶嵌着红色按钮的塑料方块,交给拉夫罗夫,并说红色按钮寓意美方欲“重启”两国关系的意愿。

按钮下面写着英文“重启”一词Reset,上方以俄文写着Peregruzka。希拉里说:“我们费了不少力气才找到正确的俄文单词,您觉得我们写对了吗?”拉夫罗夫直接回答:“你们写错了。”他说,俄文“重启”一词的正确拼写应是rezagruzka,而Peregruzka的意思是“超负荷”。希拉里瞬间陷入尴尬,不过这位反应很快的国务卿马上为自己“圆场”,解嘲称“超过负荷”也没有错,“我们要重新建立关系,所以有大量超负荷的工作要做”。

相关报道


编辑:中文国际实习2 标签: 布什 默克尔 美国 外交场合 尴尬
...
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883300联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
24小时新闻排行