湖北日报讯 图为:《中国震撼》阿拉伯文版在开罗首发,受到埃及读者的热情欢迎。
(视界网 胡娇 摄)
记者 文俊 通讯员 姚磊
湖北少儿出版物首次输出到中东地区,《中国震撼》等阿拉伯文版图书在开罗首发,湖北科学技术出版社非洲出版中心即将建成……新年伊始,出版鄂军“走出去”喜讯频传。从版权输出到设立海外出版中心,实施重点国家、重点区域战略性布局,出版鄂军“走出去”提档升级,进入资本输出时代。
向世界讲好中国故事
日前,长江少年儿童出版集团重点图书《杨红樱画本馆》阿拉伯文版在约旦安曼出版。这是湖北少儿出版物首次输出到中东地区。截至目前,该集团包括《杨红樱画本馆》《曹文轩草房子系列》《中国名家原创图画书》等童书已成功输出至泰国、约旦、越南等“一带一路”国家,版权输出量达53本,位居全国少儿出版社前列。
“出版走出去,一定要有优秀的原创作品。”长江少年儿童出版集团董事长李兵告诉记者,曹文轩、杨红樱等作者都是能讲好中国故事,能在中国文学史上留下痕迹的作家。同时,出版物要做到精益求精,为了画好《曹文轩草房子系列》的配图,该书插画团队到曹文轩的故乡写生,采访当地的小朋友,体验书中的生活,耗时一年半才完成书中插画。
“书中故事取材于中国传统文化,传达的诚信、友善等价值观是全世界共通的。”《杨红樱画本馆》编辑胡同印告诉记者,《杨红樱画本馆》共20本,在约旦出版15本。
著名汉学家葛浩文接受记者采访时表示,国外读者爱看故事,而且是爱看得懂的故事。“我给美国的代理人寄了《我不是潘金莲》,不到两个礼拜,他们就打电话说:好小说!两本都要了!”2014年,长江文艺出版社出版的《我不是潘金莲》售出英、法、德、意等11个语种,其中,意大利语预付金额达到8万欧元,创中国文学图书销售预付纪录。该社长销书《狼图腾》的小说版权已经输出到美、英、澳、德等30多个国家,覆盖全球110多个国家和地区。
记者获悉,2015年,长江出版传媒集团旗下出版社共完成版权输出16种24册,其中阿拉伯文版《一句顶一万句》获评为2015年经典中国国际出版工程项目,《康熙大帝》获得丝路书香工程资助。
跨国经营好戏连台
1月27日,湖北教育出版社推出的《中国巨变》《中国震憾》《一带一路:机遇与挑战》阿拉伯文版图书,与全国各地500多种图书一起亮相“丝路书香·中国书架”,闪耀开罗国际书展。湖北教育出版社社长方平介绍,该社正在筹建成立“中阿文化编辑部”,围绕文化交流、典籍翻译出版、版权贸易、互联网和数字出版等方面开展全面合作。
近2年来,湖北出版业“走出去”正在经历一场深刻的转变——从版权贸易转向资本输出。2014年9月,湖北教育出版社在美国波士顿设立代表处,承担策划选题、积累海外作者资源及创作的内容资源、版权贸易等工作。湖北科学技术出版社非洲出版中心将于2016年4月正式成立,该中心将承担出版、制作“走出去”图书及数字产品,出版企业海外收购、投资设厂,建设马赛马拉大学传媒印务中心等。“传统的文化产品输出并不能满足日渐丰富的国际版权合作新形势”,湖北科学技术出版社社长何龙说,非洲出版中心依托湖北的科教资源优势,已策划了《肯尼亚植物志》《非洲地理与自然资源研究》《非洲流行病学研究丛书》等多个项目,搭建了互联网出版平台“肯尼亚植物志在线”,“世界植物志在线”数字出版平台。
长江出版传媒集团副总经理万智认为,文化“走出去”,首先需要向世界展示自己的魅力,该集团旗下出版社积极参加全球各大书展,扩大合作交流,通过书展平台助推、经营版权、项目合作、实体书和数字出版等途径“走出去”,促进版权贸易快速发展,探索出版业“走出去”新路径、新方式,以书为媒,打造出版“走出去”的升级版,做大文化产业,向世界讲好中国故事,讲好湖北故事。