自钟叔河先生上个世纪80年代在岳麓书社选编周作人作品,出版《知堂书话》《知堂序跋》以来,包括港澳台在内的全国各地多家出版社先后推出多个版本,以最早的岳麓版为基础,后来的台湾百川书局版、海南版、人大版所收集的文章数目、篇幅类别略有调整。各版本虽都难免错讹缺漏之处,但也再版重印了多次,可见正如钟叔河先生所说,虽然周作人先生已故去近半个世纪了,但好书读来依旧是常新的。我想这大概也是钟叔河先生以84岁高龄仍愿意为此书的再版重订工作日夜劳心劳力的缘故。
此次《知堂书话》《知堂序跋》再版,钟叔河先生在篇目上做了大规模的调整,将两书中的题跋、小文、译后记等短篇抽出,编成了两册《知堂题记》。同时大大扩充了《知堂书话》《知堂序跋》两套书的篇目,将此前未能入集的一些好的书话和序跋各自入集,《知堂书话》增加了一整册集外文,变为5册,《知堂序跋》也增收了不少遗漏文章,变为3册。对于每篇文章的内容,我与曾德明总编辑先后逐字逐句比较了多个版本,修订文中的错讹缺漏之处,不能把握或难以决断的,钟叔河先生也尽量通过寻找最早版本、手稿复印件等方式选择较为合理的,并对原文有修改之处出具[钟校]加以说明。经过前后1年多的编辑调整,最终编成了《知堂书话》《知堂序跋》《知堂题记》3套共10册小书。
钟叔河先生说,岳麓社这一次再版《知堂书话》《知堂题跋》,是它们的第五个版本,也是他编订的最后一个版本了,所以一字一句谨慎,常常编稿到深夜,不敢稍有怠慢。这套《知堂》系列作品,从内容到版式、封面,钟叔河先生都亲自参与,亲自把关,前前后后调整过多次,愿望只有一个,就是希望最大程度地重现周作人作品的原貌,为读者们再多提供一些便利,让这些好文章走得更远更久些。我想,这也是所有喜爱周作人作品的读者的共同愿望。