12月的一个周末上午,加拿大多伦多市区唐人街出现了一道特别的风景线。在街角,一家煎饼店前排起了长队,老板摊饼、打鸡蛋、擦甜面酱,忙得没有抬头的时间。而不管是黑头发黄皮肤还是金发碧眼的顾客,当他们咬下第一口煎饼时都露出了满意的表情。
近些年来,不论是煎饼果子,还是肉夹馍、酸辣粉,众多中国小吃不断在多个国家落地,并且深受人们欢迎。俗话说,民以食为天。中国小吃香飘万里,在异国他乡刺激着更多人的味蕾。
欧美食客爱小吃
“多点儿芝麻酱和小菜,不要辣椒。”这句不太流利的中文从金发碧眼的意大利小伙里奥口中说出。他接过刚做好的热干面,便拿起叉子拌了起来。与他同行的中国留学生刘思家向店家要了双筷子,对笔者解释道:“我是武汉人,从小吃惯了热干面,出国留学久了就很想念。没想到这热干面店竟然开到了佛罗伦萨。”
刘思家一边拌面一边说:“里奥一开始是拒绝这个味道的,吃不惯。后来吃的次数多了居然欲罢不能。能说的中文除了‘你好’‘谢谢’外,也就剩这句‘多放芝麻酱,不要辣椒’了。”
除了开在意大利的热干面店,天津煎饼果子、陕西肉夹馍、重庆小面、桂林米粉、兰州牛肉拉面等都相继在世界各地落脚,遍地开花。上海城隍庙小吃、港式早茶先后落脚加拿大多伦多;美国纽约时报广场也出现了卖煎饼的美国人老金。
据在英国曼彻斯特大学留学的叶艳菲介绍,在英国伦敦或曼彻斯特,各式各样的中国小吃都有,以港式茶点、四川特色小吃为主,凉皮、酸辣粉、包子也都有,价钱虽贵,但可以解解馋。“很多外国人喜欢中国小吃。”叶艳菲说。
适当改良口味佳
“圣地亚哥的中国小吃有很多,味道都还不错,因为受到国外影响,口味会有些微调整,一般会偏甜一些。”生活在美国加州圣地亚哥的李馨在接受笔者采访时说,中国小吃在推广中口味会有所改良,因为不同地方的人口味都有所不同。
对此,叶艳菲则表示:“英国也有煎饼果子卖,但和天津的区别很大,薄脆不够脆,不够香口,葱花香菜也变少了,但酱料可以选择很多种,除了甜面酱和辣椒酱,还加入了番茄酱、蛋黄酱、烧烤酱、巧克力酱等多种选择,别有一番风味,是改良版的煎饼果子。”
“怕老外不喜欢是我们在国外开中餐馆需要考虑的第一个问题。”福建青田人张明泉在意大利热那亚开了一家中餐馆和一家重庆小面店,“店里的中餐基本上都是经过改良的,比如‘柠檬鸡’这道菜就是改良了川菜‘口水鸡’,使其更符合外国人的口味。这和肯德基在中国的口味跟美国不一样是一个道理。”
除了口味尽量迎合本地人,“移民”海外的中国小吃有时会出现“图文不符”的现象。比如杂碎(英文Chowsuery)在国内一般指动物的内脏,但因为大部分美国人不喜吃内脏,这道菜在美国就演变成杂菜。又如炒面(英文Chow Mein),在中国的饮食文化里是道主食,但在美国有些地方菜多于面,甚至只有菜,还要再搭配米饭。
“中国特色小吃融入西方世界的同时也是它不断改变、拓宽版图的过程”。一位移居美国多年的川菜一级厨师这样说道。