BBC:喀麦隆主教练极力挽回球队名誉
Coach Volker Finke has called for Cameroon to show their best side against Brazil on Monday so they can leave the World Cup on a high.
据英国广播公司报道,在23日对阵巴西的比赛前,主教练沃克尔-芬克(Volker Finke)呼吁喀麦隆队发挥最好的状态,从而能够昂首挺胸地离开世界杯赛场。
Cameroon cannot qualify for the next stage after a shambolic campaign of two defeats, a red card for Alex Song and fighting between team-mates.
经过两场失利,球员亚历山大·宋(Alex Song)的一张红牌以及球队的内讧后,喀麦隆没能晋级16强。
"Nobody wants to leave the country with a bad impression," Finke said."We need to show a different face to save our reputation - of the team, the players and of Cameroonian football."
“没人想在离开的时候留下坏印象,”芬克说道。“我们需要转变姿态挽回球队、球员和喀麦隆足球的名誉。”
After being beaten 1-0 by Mexicoin their opening match, Cameroon self-destructed against Croatia. They were a goal down when Song was sent off for elbowing Croatia striker Mario Mandzukic and capitulated to a 4-0 defeat.
继在世界杯首场比赛中被墨西哥1-0击败后,与克罗地亚的比赛中,喀麦隆又自食其果。在落后一球的情况下,宋因为肘击对方前锋曼祖基奇(Mario Mandzukic)而被红牌罚下,最终喀麦隆0-4惨败给对手。
The heavy loss would have been bad enough but was made worse by the ugly sight of Cameroon defender Benoit Assou-Ekotto headbutting team-mate Benjamin Moukandjo.
这还不算最糟,喀麦隆后卫阿苏-埃科托(Benoit Assou-Ekotto)和队友本杰明·穆坎德约(Benjamin Moukandjo)的冲突,使原本失利的情况变得更糟。
"I think everyone has seen behaviour that is unacceptable. The players need to be an example for everyone, (but) I am not somebody who makes big speeches calling for drastic punishments," added Finke.
“所有人都认为这种行为不可接受,球员有必要为人们树立榜样,(但)我不赞成对这种行为进行严惩。”芬克还说道。
Meanwhile, Cameroon captain Samuel Eto'o remains a serious doubt for the match against Brazilas he continues to struggle with injury.
与此同时,喀麦隆队长萨缪埃尔·埃托奥(Samuel Eto'o)正受伤病困扰,在即将与巴西队的比赛中状态并不乐观。
The striker injured his right knee in the Indomitable Lions' 1-0 defeat by Mexico in Natal on 13 June and has not trained since.
这名前锋在13号与墨西哥在纳塔尔0-1的比赛中伤到了右膝,之后没再参加球队的训练。
Finke, 66, dismissed speculation that Eto'o might be about to call time on his international career.
66岁的主教练芬克驳斥了埃托奥可能面临国际足球生涯结束的猜测。“我认为现在还不是时候,他还有2年、3年或更多时间。”
"I don't think it's the moment. He has two, three or maybe four years left," said the coach of a player who has won 118 caps since making his international debut as a 15-year-old in 1997.
芬克曾经也是一名球员,1997年15岁时便开始了国际赛事的征程,并代表国家队赢得了118场比赛。
本届世界杯,南美球队具备“主场优势”吗? >详细>>