中国日报网
用户名 密码 注册
中国日报 观天下 知中国

蒙牛13年来首次换装广告语就出错?

2012-10-08 15:25:33 来源:新华网
打印文章   发送给我好友

有道词典:

Adj. (形容词)小的;很少的;短暂的;小巧可爱的

Adv. (副词)完全不

n. (名词)少许;完全没有;短时间

爱词霸/金山词霸

Adj. (形容词)小的;琐碎的

Adv. (副词)一点,稍微;毫不,一点也不;难得;很少

n. (名词)(表示否定)微少;没有多少;短时间

……

针对蒙牛的上述回复,记者当晚在进一步调查的基础上回复对方:第一,在讨论这样一个涉及到对与错、进而涉及到企业形象的严肃问题时,对方没有把那么多的专业词典纳入视线,仅仅查阅了网上词典就作为回复的依据,这是很不严肃的;而且,一直不使用网上词典的记者随后查阅有道词典,却发现了与蒙牛所说“little的用法是形容词,所以没有否定的意思”截然相反的证据。

有道词典中,引用21世纪大英汉词典对little的释义:

adj.(形容词)

1. (表示否定)(数量)微量的;不多的

2. [a little](表示肯定)一点点,有一些

此外还有:

Adv.(副词)

1. (表示否定)很少,少到几乎没有;微小

2. [a little](表示肯定)稍许,一点儿,不多

N.(名词)

1. (表示否定)微少;没有多少;几乎没有

2. [a little](表示肯定);少量;少许

根据上述解释可以看出,little表示“否定”的“微量”、“少许”的含义时,其词性不只是名词,还包括形容词、副词,这已经推翻了蒙牛上面的回复;而记者查阅《牛津高阶英汉双语词典》和《朗文当代英语大辞典》等专业词典后确认,little 作为不定冠词和不定代词时,更是含有否定意味。因此,在“little happiness matters”中,不论little是用作形容词、不定冠词、或是副词,该广告语表达的意思都是否定的。

编辑: 于姝楠 标签: 广告语 little 蒙牛公司 蒙牛集团 happiness

精彩热图

天安门广场靓景迎宾

有爱奶爸照微博走红