中国在线 > 相关新闻
|
旅日艺术家吴汝俊:用京剧在中日之间架“鹊桥” 2009-06-10 10:06
【“芭蕾进京剧”背后的探索之路】 不掀传统的桌子,但要用“拿来主义”的方法做探索 近年来,吴汝俊一直在从事京剧创新的实验和探索。《七夕情缘》是他探索系列中的一部。他先后把武则天、四大美人甚至《天鹅湖》都搬上了京剧舞台,交响乐、现代舞等现代元素是他的京剧中常用的东西,吸引了诸多目光,也引发了不少争议。 他把自己的作品称做“新京剧”。 “首先声明一点,我搞‘新京剧’绝对不是否定传统京剧艺术。京剧是国粹,有着深厚的底蕴,有非常高的价值。我父母吃的都是梨园饭,我在中国京剧院做过琴师,与李维康、刘长瑜、杜近芳等京剧名家都有过合作,我不要、也不会掀传统的桌子——我只不过是想,能不能在保持京剧味道的基础上,广泛吸收其他艺术形式的表达手法,让它更好看,更通俗一些呢?” 吴汝俊把昆曲、越剧、川剧、豫剧中的旋律甚至西洋交响乐拿来,丰富其“新京剧”的音乐表达;把古典舞、民族舞、现代舞乃至芭蕾舞拿来,丰富京剧表演的“做”和“打”;他甚至把京剧老生行当和老旦行当的腔拿来,丰富青衣行当的声腔——但他反对用唱歌的发声方法唱戏,反对抛却西皮、二黄设计声腔。 他不赞同用唱“送战友,踏征程”的发声方法唱京剧,但他却决定把《文昭关》中伍子胥思念爹娘的唱法运用到织女思念牛郎的段落中。 “大家都知道,京剧是写意的。‘一桌两椅’,表达大千世界。我要改,怎么改?绝不改变这个本质特质,反而更强化它。《七夕情缘》中,牛郎完全用动作表明自己挑着孩子,传统的道具都不用,比‘一桌两椅’更写意,表面上看是改,本质上看,却是更向传统京剧靠拢呢!” “一句话:味道一定要是京剧的味道,形式却不一定要用老的形式。”吴汝俊概括说,“京剧要传承,要发展,就必须在形式上突破创新,要新而不离其本,变而不离其宗。” 你的探索,业内人士怎么看呢? “很多人都很赞同,还有人嫌我的步子不够大呢!当然也有不赞同的,对于做人所未做的尝试来说,这也很正常。”吴汝俊说。 【用京剧搭起中日之间的“鹊桥”】 文化艺术是国家间交往的软性桥梁,可以增进了解,加深友谊 1987年,吴汝俊认识了现在的妻子陶山昭子,随后随妻旅居日本。到日本后,他并没有放弃心爱的京剧艺术,反而使它在异国开出花来。 吴汝俊在日本的知名度,始于他策划并主演的大戏《贵妃东渡》。那一年是2002年,时逢中日邦交正常化30周年,戏在中日两国上演,影响一时。 “《贵妃东渡》在日本全国巡演几十场,场场爆满。有两名观众,跟着跑遍了23个城市,整整看了23场。” 有这么大的影响,跟杨贵妃在日本的知名度有关。在日本民间,流传着杨贵妃当年并没有在马嵬坡香消玉殒,而是几经周折,东渡到了日本。直到现在,日本不仅有杨贵妃墓,还有杨贵妃观音庙。 日本观众在戏里找到了两国文化的共通之处。 这下算是开了个好头。从此,吴汝俊编排的大戏都要在中日两国上演。到最近的《七夕情缘》,已经是第五个跨国演出剧目。据吴汝俊透露,《七夕情缘》在中国首演结束后,将作为献礼中日邦交正常化35周年的节目,同时也作为中日文化体育年交流的重要活动,将前往日本进行为期1个月的巡演。 据了解,在《七夕情缘》首演之时,有一百多名“粉丝”从日本专程赶来。他们等不及了。 此外,吴汝俊还创办了日本京剧院,每年都在日本各地巡回演出,社会各界人士都被京剧的魅力所吸引,其中不乏日本政要。 “京剧让我认识了很多的日本朋友,同时京剧也让日本朋友了解了中国。文化艺术是国家间交往的软性桥梁,可以增进了解,加深友谊;我愿意用京剧,继续搭建中日之间的文化‘鹊桥’和友谊‘鹊桥’。”吴汝俊说。 编辑:肖亭 来源:人民日报海外版
|