高凯摄
中新网北京8月13日电 (记者 高凯)8月13日晚,以色列卡梅尔剧团登台国家大剧院,完成希伯来语版《大鼻子情圣》在中国的首次亮相。
三年前,以色列卡梅尔剧团以一部《安魂曲》首登大剧院舞台,收获观众的热泪与震颤、掌声与喝彩。三年后,北京的观众有幸能够再次在大剧院欣赏到以色列国宝级演员的精湛演绎,感受卡梅尔剧团对闻名于世的爱情经典的细腻表达。
《大鼻子情圣》是一部由法国著名剧作家埃德蒙·罗斯丹创作于1897年的浪漫主义爱情诗剧,数百年来一直盛演不衰。该剧凭借其诙谐睿智的诗意语言和真挚无比的浪漫情怀收获评论界跟观众的一致好评,被誉为“法国人的骄傲和希望”,代表了浪漫主义的复兴与发展。
1990年由让·保罗·拉佩纽导演改编的电影令大鼻子情圣的故事风靡全球,成为家喻户晓的爱情经典,让大鼻子“西哈诺”在中国广为人知。该剧讲述一位青年近卫军西哈诺,虽然有着喷薄横溢的才华和以一当百的剑术,却因长着一副天生的“大鼻子”,在面对自己心爱的表妹罗克珊时深感自卑。而西哈诺放荡不羁、愤世嫉俗的个性又令他轻易得罪权贵。当西哈诺得知表妹喜欢上自己的同袍战友、英俊帅气的克里斯蒂安时,他强抑自己内心的痛苦,替毫无文采可言的克里斯蒂安代写情书表白,成就两人的姻缘。西哈诺与克里斯蒂安同赴战场,却压抑不住自己对罗克珊的思念,便假借克里斯蒂安的名义每天坚持给罗克珊写信。罗克珊受到爱情的鼓舞,不顾生命危险带着战地紧缺的物资奔赴前线,克里斯蒂安却在战火中意外牺牲。看到罗克珊拿着被克里斯蒂安鲜血浸染的最后一封情书悲痛欲绝,西哈诺决定埋藏自己的爱情!直到数年后,西哈诺遭暗算重伤垂死之际背诵出最后一封情书的内容,罗克珊才恍然大悟,自己爱上的灵魂属于西哈诺,痛苦发出“我爱上了一个人,却要失去他两次!”的悲鸣。
2013年,《大鼻子情圣》这部法国爱情经典被多利·帕尔内翻译成古老的希伯来语,并交由以色列极富才华的新锐导演吉拉德·凯米奇担任导演及编舞,于特拉维夫卡梅尔剧院上演大获成功,荣获2013年度以色列最佳翻译以及最佳导演奖。该剧由以色列国宝级演员伊泰·提伦倾力出演主角西哈诺。伊泰早在2009年以色列卡梅尔剧团来华演出的话剧《哈姆雷特》中饰演王子,英俊帅气的他为饰演“大鼻子情圣”西哈诺再塑形象,经过重重工序的化妆,卷曲蓬松的头发上别着根羽毛笔,并贴上夸张的大鼻子。“摇滚范儿”的西哈诺洒脱不羁、剑术惊人,张扬着反叛精神,形神兼具。
而在《大鼻子情圣》极为简约质朴的舞台上,除了羽毛笔和佩剑成为西哈诺的标配装备,“诗稿”也作为另一样重要的道具随处可见,构成一道别样的风景。“诗稿”可以被卷成酒馆里人们推杯换盏的酒具;可以被西哈诺卷起戳在爵爷的鼻子上,戏弄曾嘲笑自己的权贵;可以在涂黑后堆积起来被当成战场上的瓦砾;也可以是修道院修女手中折叠而成的千纸鹤。当然“诗稿”还承担着它本身最重要的功能——为主人公传情达意。西哈诺为克里斯蒂安“捉刀代笔”,满台飘飞的“诗稿”洋洋洒洒满是西哈诺对爱人的情意。在以色列卡梅尔版的《大鼻子情圣》中多位演员一人分饰多角载歌载舞,也确保了演出能够保持明快的节奏和自然顺畅的舞台调度。他们一会儿是糕饼店里随诗歌起舞的厨师,一会儿是花园里被西哈诺请来为罗克珊演奏的扮相夸张的乐手,一会儿是血战沙场却饥肠辘辘的战士,还会反串成修道院里沉默无语的修女,为这部爱情悲剧作品平添出不少的喜剧元素。
诺阿姆·塞米尔先生介绍:“今晚,我们为中国观众带来的是用希伯来语讲述的法国故事,为了方便中国观众我们同时提供中文字幕。当看到观众们期待的目光的时候,我感觉像回家一样。《大鼻子情圣》是一部关于爱与给予的故事,这也是我们想传递给观众的信息。希望大家能享受今天晚上的演出!”(完)