移动新媒体
中国搜索
微阅读 > 中国观察
作为翻译家的西川
2016-02-28 01:06:48
 

●诗歌:

  《重新注册》

  作者:西川

  定价:45元

  评分:8.5

  出版:作家出版社

  “在重新整理这些译诗的过程中,我对自己曾经接触过这么多不同色彩、不同风格的诗歌感到惊讶(我已尽力翻译出不同诗人的不同风格)。虽然其中许多诗作不是出自我们熟悉的外国大师之手(那些人的作品应该由更专业的译者来翻译;我并且认为,大师们的作品也许我们读得太多了),但它们还是显示了诗歌的丰富性和多元化。这让我暗暗觉得,这些年来,中国国内的诗歌写作在风格的多样性方面呈现出某种退步,我们表面的多元化背后隐藏着一种骨子里的一元化或两元化。我听到过一些极端的说法,大意是现在中国的年轻诗人们已不需要再读外国诗了,因为在过去的30多年里我们已有一些积累,只读中国人自己写的诗就可以了。那么,这本译诗会提醒你,这种看法无异于坐井观天。”这是西川为本书写下的话。

  西川以诗人著称,但作为翻译家,其成就在当代亦称得上高标突出,其诗歌翻译是公认的准确性与诗歌性兼具。本书是西川从前后二十余年的翻译作品中,精选了五六十位诗人的诗作,既有叶芝、米沃什这样的名家,更有一大批此前国内听之甚少,但“必须”介绍进来的诗人与作品。这些译作自可见出西川不同寻常的视野、眼光和语言功力,与其诗歌创作,某种意义上也提供了平行的参照且构成了互文关系。值得一提的是,西川翻译的诗以这种形式结集出版,是第一次。

  读家:商晓艺


编辑:小微

相关新闻

热图推荐

来源 | 北京晨报

精彩热图

 
 

24小时热评排行