移动新媒体
中国搜索
微阅读 > 中国观察
“华流”席卷海外劲吹中国风 衣食住行显中国特色
2016-02-02 09:30:00
 

德国的风水产品超市。(欧洲时报网资料图)

德国的风水产品超市。(欧洲时报网资料图)

纽约MTA地铁站里中文告示的蹩脚翻译难以看懂。(美国《世界日报》)

  侧面影响 华人牵制“住行市场”成购买力量

  住之“风水轮流转”到海外房地产

  近期海外房地产界流传一件颇为有趣的事,澳大利亚某房地产商负责出售的悉尼一处地产,因考虑到华人的数字避讳更换了门牌号,由原先的“4”改成“2B”。无独有偶,新西兰房地产商也做出过同样举措。在中文语境下看,海外房地产商如此举动着实闹了不小的笑话。但这样的现象却反映一个现实,曾经只在中国受关注的风水文化已逐渐流传海外,成为影响海外住房市场的重要因素。

  世界多地住房在建设之初,就开始考虑风水因素。美国迈阿密丽思卡尔顿公寓在建期间,特请风水大师为楼盘指导风水布局,“大师”精心选择园林植物,确保楼房面朝正确方向,所有房子“藏风聚气”,并符合阴阳五行理论。在售卖过程中,更少不了在风水文化上下功夫。美国卖楼中介不仅知道中国人不喜欢一条死胡同最里面的房子、前门与后门正对着的房子、楼梯对着大门的房子,还知道床脚正对着门的卧室中国人不会买。澳洲建筑设计师在房屋设计中添加风水元素吸引亚洲买家,公寓的广告和告示牌也配有中文字幕。这些无不体现海外房地产商对华人买家的重视。

  美国媒体称,2015年中国家庭首次成为在美置业的最大海外群体,抬升了美国大城市房价,并帮助支撑中西部地方经济。澳大利亚媒体说,悉尼房价在过去3年飙升44%,主要推手就是中国买家,他们几乎“扫荡”悉尼1/4的新房。华人承担很大一部分海外住房的购买力量,从侧面推动中华文化受海外地产商重视,也在情理之中。

  这样通过华人经济推动传播至海外的中国文化,因缺少华人主动引导,往往会闹出“4”改“2B”的笑话。不过在很多西方国家,风水学正逐渐演变成新兴学科。美国17所大学开设易经风水学等专业课程,至少有12所“风水”专业学校,提供长达一年的课程,美国的建筑设计院或室内设计学院,都提供资金给风水学校。德国出现专业研究和推广风水学的机构,各类风水协会已多达上百个,书店充斥着有关风水的专门书籍。

  行之游走世界要懂“中国话”

  看过海外住房的尴尬事,早前的海外出行方面也出现过令人哭笑不得的现象。曾经纽约地铁站里中文告示的蹩脚翻译常让华人乘客不知所云。他们抱怨海报通知上语句不通顺,词语顺序像英语,让人怀疑是用计算机自动翻译系统匆忙所为。一位华人乘客直接表示:“这么胡乱翻译还不如就贴英文的,免得让人误会。”虽是好心办坏事,但海外交通设施方面对华人的重视,反映出中国文化已影响到海外出行。

  最显著的表现是中文进驻国外各类交通设施。美国旧金山国际机场启动简体中文服务网站。日本长崎相关交通公司提供能24小时对应中文的出租车服务。增设中文硬件设施同时,培养中文人才也是海外出行行业一直在做的事。悉尼机场除增设中文标识牌、中文网页等硬件设施外,还提供中文电话服务,在机场安排会说普通话的代表。西班牙巴塞罗那的出租车司机为更好服务中国人,特意去学习中文和关于中国的礼仪。

  与住房业相似,海外出行业也将华人视为重要的消费群体。澳洲统计局数据显示,2015年100.12万名中国游客赴澳度假,创下新纪录。截至9月的一年内,入境游的中国游客支出超过新西兰游客。截至11月的一年内,中国游客消费达77.2亿澳元,超过新西兰游客的25.5亿澳元。

  同样经济带动的出行业中文热潮,也需引导。巴塞罗那出租车司机所属公司为他们提供两小时左右的课程学习,内容包括中国文化、中国游客的兴趣爱好、价值观以及生活习惯等。参加者通过学习关于中文的概念,加深对中文知识的吸收,避免接待华人顾客时再产生不必要的麻烦和误会。(完)


编辑:小微

 2/2   首页 上一页 1 2

热图推荐

来源 | 中国侨网

精彩热图

 
 

24小时热评排行