中新网11月6日电 据日本新华侨报报道,“keep evacuating to higher and higher ground…”(前往更高的地方避难!)为使外国游客容易在大地震引发的海啸灾害中避难,日本气象厅近日制作了外语词典,用中文和英文等多种语言表达海啸警报的信息文。
11月5日是日本“海啸防灾日”。由于2020年东京奥运会、残奥会临近,面向外国人的避难诱导对策成为日本政府的当务之急。相关专家提出“不仅是语言,也有必要提高防灾意识”。
据日本媒体报道,日本观光厅的统计数据显示,2015年7-9月,访日外国人数达到535万人,创历史新高。最近2年间,外国游客增加超过200万人。
然而,日本气象厅和电视传达的紧急地震速报和海啸警报基本上是日文。日本观光厅以外国游客对象,于2012年实施了问卷调查。有外国人反映:“东日本大地震当天,虽然听到防灾无线广播,但因为只有日语,也不知道传达什么。无法理解,越发感到不安。”
宫城县国际化协会的相关负责人称,该县南三陆町的一名日语会话无障碍的在日中国人女性反映“地震灾害时,感到日语很难。”相关负责人表示:“与是否在日本侨居无关,感到不安的外国人很多。”
于是,日本气象厅与观光厅等合作,以中文、英文、韩语、西班牙语、葡萄牙语为对象语言,关于紧急地震速报和海啸警报使用的表达方式,灾害发生时应采取的行动,总结了日语翻译。截至10月末,已完成制作词典,刊登分别对应各种语言的约100例翻译例。
日本移动通信运营商NTT DOCOMO已开始将此运用于紧急地震速报邮件。外国人可收到翻译成预先设定语言的信息。预计,其他移动电话公司也将将顺次导入。并且,也将在日本观光厅面向外国游客提供的智能手机用软件“safety tips”使用。日本气象厅称:“为尽量使更多的外国人采取避难行动,希望使用容易传达的语言。”日本观光厅也呼吁日本各地方政府协助。(兰君)