在台北街头卖字典时,民众好奇询问:“这是您编的呀?”。
英文怎苦读 剁指头发誓要学好
“馒头伯竟然是英汉字典的主编!”女网友Dacie常路过台北车站,看到刘云适卖馒头兼卖字典,后来才知道馒头伯就是编著者,吓了一跳。刘云适倒是有些不好意思,他说:“很担心有损恩师声誉。”
刘云适卖馒头的地点在台北市俗称“补习街”附近,各类型的学生不少,有时候他还帮买馒头的学生检查英文作文、修改英文履历,让路过民众惊讶不已,搞不清楚他是卖馒头的摊贩,还是教英文的老师。
如果仔细看,会发现刘云适左小指少一节。他笑说22岁时,学英文心有旁骛,想到远在大陆的母亲,恨自己不专注,一时气愤拿菜刀剁指“砥砺”自己;当时找医师急救,不敢说实话,仅说“撞断了”。妻子斥责,这是很不好的示范。
刘云适在退伍时曾靠拉三轮车讨生活,像许多人求学时一样,他将英文单字写在小卡片上,一有空就拿出来背。考上政大西语系,由于英文程度不错,美国籍讲师伊丽莎白建议他转念新闻系,当做“第二专长”。
刘云适笑说,如果能的话,他希望自己不是花时间卖书,而是替民众在研究怎么学好英文。
英文最顶尖 曾和马英九列榜
“馒头伯”刘云适为了进修学习英文,毅然决然从少尉退役,没想到后来出版了英汉字典。曾编写“我如何学英语”的作者张建国,还把刘云适列为英文高手的学习范例。
张建国当年采访台湾40位英文顶尖人物,将他们的学习经验写成“我如何学英语”一书,刘云适和时任“研考会主委”的马英九、政大法律系副教授蔡英文同列榜上,不管是当年还是现在,刘云适都是背景很平凡的一位。
刘云适就读政大,八个学期有五个学期是班上第一名,三个学期排名第二,因为成绩优异,还没毕业就进“中央通讯社”;后来在英文报纸担任记者,有机会认识美军顾问团、纽约时报的同业,常主动请教英语上的疑惑处,英文底子愈来愈好。
刘云适不讳言自己一开始的会话能力比较差,他认为这和外语学习环境有很大的关系,台湾学生都碰到同样的问题,可能考试读、写不成问题,真的要和外国人对话,会发现讲不出来。有鉴于台湾人想写英文新闻却没有“教材”可参考,刘云适纂编“英文写作与报导”一书,当时的美国新闻处处长柯约瑟还写序推荐,让他觉得很光荣。