移动新媒体
中国搜索
微阅读 > 今日要闻
研究《诗经》的泰米尔学者——中国文明的印度搬运工
2015-12-23 11:11:29
 

  恰拉姆

  “桑伽姆”意为“雅集”,相传是由潘地亚国王支持的泰米尔诗人学者的文学组织。与《诗经》一样,桑伽姆诗歌也强调格调和韵律,首首精美纯熟,比喻微妙。其中涉及很多历史传说和典故,开启了泰米尔爱情诗的先河,成为后世泰米尔文学的重要源泉。

  于是,从2013年开始,恰拉姆教授便着手两部著作的对比研究。他发现,桑迦姆和《诗经》在诗歌的表述形式上有许多异曲同工之处,它们最初创作都是为了传唱,只是《诗经》的唱法已失传,但桑迦姆的音乐却还历久弥新。中印古典文学之间竟有如此相同之处,让恰拉姆博士喜出望外,“通常情诗和英雄颂歌被认为是桑伽姆文学最重要的两部分。古语说:‘爱情和英勇是桑伽姆文学的两只眼睛。’诗经和桑伽姆相似,其中不乏涉及爱情、民风、政治、宗教、女性状况等相关的诗歌。比如通过《诗经》,我看到了土地所有制是怎样影响百姓生活的,我看到了统治阶级是怎么欺压百姓的,同时我也看到了古代男子是怎么描述爱情的,妇女是如何表达悲伤的。而这些,桑伽姆文学中都有。我对此很是吃惊。”

  研究古代经典,尤其是非常精致难懂的诗歌,是一个巨大的挑战。对此,恰拉姆教授并没有退缩,这也让他对两部文学作品形成了独到的个人见解,“这两部作品都是古代文学,因此即便是母语也很难读懂它。在我曾经与北京大学的教授讨论时,他惊讶于我为什么会选择这样难的研究工作。然而,这两部作品都为当时和后世活画了一卷社会与历史图画。我们能够知道的是,作者们创作这些诗歌的时候并没有恐惧,也并没有把矛头对准统治阶级。”

  《诗经》代表着诗歌的盛世。桑伽姆也一样,不逊色于世界文学中任何一个民族文学。虽然两者距今时空遥远,却更加充满世间情怀。在恰拉姆教授的心目中,研究这两部著作,展示两大文明的交相辉映,其价值是不可估量的,“我一直认为,古老的文学需要被保护。依稀记得当我拜访孔子故乡的时候,这两部文学作品突然从我脑中跳脱出来。此外,这两部作品对于两国的文化交流也有着不可磨灭的作用。”

  虽然这两部文学作品是两千多年前的旧物,但当时人们的情感与今人无别,我们依然可以体会到他们的精神力量。恰拉姆教授说,他曾经在泰米尔的大学中做过关于两部文学作品的演讲,让更多的学生了解两国文化。从他的语气中,我们感受到他的自豪。因为,两个国家因他的努力而加强了理解与沟通,古老的文学世界因为他而变得更加色彩斑斓。如今,恰拉姆教授的研究还在继续,他就像一位中国文明的印度搬运工,连接起了两个文明古国的灿烂文化。


编辑:小微

 2/2   首页 上一页 1 2

相关新闻

热图推荐

精彩热图

 
 

24小时热评排行