原标题:诺贝尔文学奖得主聂鲁达自传中文版首发式在京举行
国际在线消息(实习记者 王奕斐):20世纪最伟大的诗人之一、诺贝尔文学奖得主巴勃罗·聂鲁达的自传体回忆录《我坦言我曾历尽沧桑》中文版近日出版,该书首发式11月12日在智利驻华大使馆举行。著名翻译家、北京大学教授、聂鲁达作品及生平研究专家赵振江和现场读者一起走进了智利诗人聂鲁达辉煌灿烂的一生。
《我坦言我曾历尽沧桑》一书记载了从1904年到1973年间聂鲁达的见闻,他途径印度、斯里兰卡、中国等国度,亲历了二战期间的欧陆烽烟,返乡后又亲历了南美洲的激情岁月,沿途各种趣事不断。聂鲁达在题记中写到:“诗人的回忆录为我们提供一座画廊,里面陈列着受他那个时代的烈火和黑暗撼动的众多幻影。”
聂鲁达13岁开始发表诗作,19岁发表第一步诗集《黄昏》,20岁发表成名作《二十首情诗和一首绝望的诗歌》,自此登上智利诗坛,1971年获得诺贝尔文学奖。聂鲁达全部的人生经历、人生智慧,以及他对诗和文学艺术的领悟则集中凝聚在了他的唯一自传《我坦言我曾历尽沧桑》里。智利驻华大使贺乔治先生介绍了他对聂鲁达作品的感受:“在聂鲁达的诗句中,他力图创造一种拉美国家的个性,当然拉美有很多不同的国家,比如智利、墨西哥和委内瑞拉。聂鲁达另辟蹊径,他不同于欧洲人对美洲的那种看法,他力图以文化的基点寻找一种共性。我认为聂鲁达的观察,聂鲁达有关亚洲的觉醒以及美洲的觉醒,时至今日都能与我们引起共鸣。在今天,我们用中文来演绎聂鲁达的诗作,意义非常重大。”
除了享誉盛名的诗人身份外,聂鲁达还是位赫赫有名的外交家。《我坦言我曾历尽沧桑》一书中写到聂鲁达两次访问中国,与艾青、丁玲等人结下了深厚的友谊。北京大学赵振江教授在谈到聂鲁达在中国的影响力和知名度时说:“先说这本书,这本《我坦言我曾历尽沧桑》,这个版本(中文版)是第一个授权的版本,聂鲁达确实是我们中国诗歌界最了解,也是对我们中国诗歌界影响最大的一个外国诗人。我们接触的外国诗人,包括美洲的、亚洲的、欧洲的,如果你问他们这些大诗人和你认为世界上现在最大诗人有哪几位,他们所说的名单当中,基本上,几乎都有聂鲁达。”
赵振江教授还讲了一个小故事,充分体现了聂鲁达的诗歌在中国受欢迎的程度很高,“聂鲁达尤其是对我们中国诗歌界影响比较大,据曾任北京大学中文系系主任的孙玉石教授说,当时他们北大1955级的同学,每天早上起床时都会高声朗读聂鲁达的诗句。”
诺贝尔文学奖得主加西亚·马尔克斯也曾盛赞聂鲁达是20世纪所有语种中最伟大的诗人。他曾表示:“聂鲁达书写任何事物都有伟大的诗篇,就好像弥达斯王,凡它触摸的东西,都会变成诗歌。”