10.国防建设 building of national defense
在今年的两会热点调查中,“国防建设”也入选网友关注的十大热词。
中国奉行防御性的国防政策,加强国防建设的目的是维护国家主权、安全、领土完整,保障国家和平发展。中国军队始终是维护世界和平的坚定力量,将一如既往同各国加强军事合作、增进军事互信,参与地区和国际安全事务,在国际政治和安全领域发挥积极作用。
China pursues a national defense policy that is defensive in nature. Our endeavors to strengthen national defense aim to safeguard China's sovereignty, security and territorial integrity and ensure its peaceful development. China's armed forces have always been a staunch force upholding world peace and will continue to increase cooperation and mutual trust with the armed forces of other countries, participate in regional and international security affairs, and thus play an active role in international political and security fields.
上文中的national defense就是指“国防”,“国防建设”就可以用building of national defense
来表示。下面我们再来看看十八大报告中有关“加快推进国防和军队现代化”的表述,以及一些相关的英文说法。
紧跟世界新军事革命加速发展的潮流,积极稳妥进行国防和军队改革,推动中国特色军事变革深入发展。坚持以创新发展军事理论为先导,着力提高国防科技工业自主创新能力,深入推进军队组织形态现代化,构建中国特色现代军事力量体系。
We should closely follow the new global military revolution that is gathering pace, advance reform of our national defense and armed forces in a both active and prudent way, and deepen military transformation with Chinese characteristics. With innovative military theories taking the lead, we should enhance our capacity for innovation in defense-oriented research and industries, modernize the military organizational structure, and build a system of modern military forces with Chinese characteristics.
坚持走中国特色军民融合式发展路子,坚持富国和强军相统一,加强军民融合式发展战略规划、体制机制建设、法规建设。加快建设现代化武装警察力量。增强全民国防观念,提高国防动员和后备力量建设质量。巩固和发展军政军民团结。
We should continue to follow a Chinese-style path that integrates the development of military and civilian sectors, combine efforts to make the country prosperous and the armed forces strong, and strengthen strategic planning, system building as well as related laws and regulations to boost the development of military and civilian sectors in an integrated way. We should speed up the building of a modern armed police force. We should raise public awareness of the importance of national defense and improve the capacity for national defense mobilization and the capability of our reserve forces. We should consolidate and increase unity between the military and the government and between the military and the civilians.
统筹经济建设和国防建设 to balance economic development and national defense
完成多样化军事任务 accomplish a diverse array of military tasks
领土完整 territorial integrity
人民武装警察部队 the People's Armed Force
执勤、处置突发事件、反恐维稳能力 ability to enforce law, respond to emergencies, combat terrorism and safeguard stability
国防预算 defense budget
|