时政|经济|社会|热图|专题|节会|人事变动|地方企业|文化 •  旅游|
中国在线>学英语
“香精包子”英文怎么说
2011-09-16 10:53:41      来源:中国日报

打印文章 发送给好友 分享按钮

北京许多上班族都喜欢去“蒸功夫”包子店买包子吃,然而近日媒体曝出北京数家打着“蒸功夫”牌子的包子铺使用禁售香精调馅。原来“味美肉鲜”的包子不过是披着“香精”外皮的伪劣食品。

请看《中国日报》的报道:

The use of essence in staple foods such as rice and buns is banned, according to China's food hygiene rules. Yet, the owner of a shop named Zhenggongfu in Beijing's Changping district said he adds the flavoring to meat to make it more appealing.

国家食品卫生法禁止在大米、馒头等主食中添加香精,然而,北京昌平区一家打着“蒸功夫”牌子的包子店店主说他在肉馅中加入香精是为了让包子味道更诱人。

这种添加了肉味香精的包子就是所谓的“香精包子”,可以翻译成steamed stuffed buns with meat-flavor essence。过多食用这种“香精包子”会伤及人体的肝、肾,并会损害immune system(免疫系统)。Swill-cooked dirty oil(地沟油)还未禁绝,又冒出了香精包子,实在让人担忧中国的food safety(食品安全)。

调查还发现,“香精包子”中所使用的unidentified additives(不明添加剂)包装上的标签全为外文,而根据规定,中国所有进口食品的包装内必须含有Chinese specifications(中文说明书),其中必须包括sell-by date(保质期)、manufacturer(制造商)、distributor(经销商)和 contact information(联系信息)。这次事件让人们发现,food made on-site(现场制售的食品)也未必比prepackaged food(预包装食品)更安全。

来源:中国日报   编辑:许银娟


新闻热搜
 
商讯
专题
聚焦“天宫一号”发射升空
中国载人航天工程新闻发言人今天(28日)宣布,天宫一号/神舟八号交会对接任务总指挥部第三次会议研究决定,天宫一号目标飞行器瞄准9月29日21时16分至21时31分窗口前沿发射。>> 详细

各地新闻
干部群众普遍认为,“七一”重要讲话明确指出,要坚定不移走科学发展道路,坚定不移走中国特色社会主义政治发展道路,坚定不移发展社会主义先进文化,坚定不移推进社会主义和谐社会建设。>> 详细
点击排行
  纪念辛亥革命100周年大会举行 胡锦涛作重要讲话
纪念辛亥革命100周年大会在京举行
 
视觉