时政|经济|社会|热图|专题|节会|人事变动|地方企业|文化 •  旅游|
  各地: 安徽 北京 重庆 大连 福建 广东 广西 海南 黑龙江 河南 湖北 湖南 吉林 江苏 辽宁 四川 山东 上海 陕西 深圳 天津 新疆 云南 浙江
中国在线>学英语
温斯莱特“火海救人”
2011-08-26 10:51:41      来源:中国日报

打印文章 发送给好友 分享按钮

Kate Winslet, the Oscar-winning actress, saved British business tycoon Richard Branson's 90-year-old mother as a fire ripped through the tycoon's Caribbean home this month. Winslet carried the woman to safety after the house was struck by lightning during a tropical storm.

本月,英国大亨理查德 布兰森位于加勒比海的豪宅遭雷击发生大火。奥斯卡影后凯特 温丝莱特将他90高龄的母亲从火灾中救出。

Tell Me More

A fire is more than flames in English. Another way to say you lost your job is to say you got fired. If you’re excited about a new job, your friends might say you are “fired up” about the new job. If you are about to approach a man who has a bad reputation, your mother might tell you not “to play with fire”.

If someone texts you or calls you and you reply immediately, you can say you “fired right back” with an answer. If you see your best friend flirting with someone, but you know she’s not serious, you can say, “It’s all sparks, but no fire.”

Fire在英语里不光指火焰。Got fired就是被炒了鱿鱼。如果你为了新工作激动万分,你的朋友们可能会说你“fire up”(太激动了)。如果你要接近一个名声很臭的男人,你妈妈可能会告诉你不要“to play with fire”(玩儿火)。

如果有人给你发短信或者打电话,你立马回复,就可以说“fire right back”。如果你看到你最好的朋友在和别人调情,但你又知道她不是玩真格的,你可以说,“It’s all sparks, but no fire.”(只是有点儿来电而已。)

来源:中国日报    编辑:许银娟


新闻热搜
 
商讯
专题
新闻战线 “走基层 改作风 转文风” 活动
>> 详细

各地新闻
十一届三中全会标志着中国共产党重新确立了马克思主义的思想路线、政治路线、组织路线,标志着中国共产党人在新的时代条件下的伟大觉醒,显示了中国共产党顺应时代潮流和人民愿望、勇敢开辟建设社会主义新道路的决心。>> 详细
点击排行
  聚焦刑诉法修改:铲除刑讯逼供滋生的“土壤”
发改委:坚持调控房地产市场决心不动摇
 
视觉