/P>" />

央行:6成人认为物价高

2013-03-20 09:22:32
分享

Price satisfaction down

The Residents' Price Satisfaction Index dropped to 20% in the first quarter, down 2 percentage points from the previous quarter,

chinanews.com reported, citing a quarterly survey conducted by the People's Bank of China (the central bank) on 20,000 bank

depositors in 50 major cities. About 62.1% respondents said the current consumer prices are "too high to accept," up 3.6

percentage points from the 4th quarter last year. The future price expectations index posted 66.9%, down 3.3 percentage points

from the previous quarter and up 4.8 percentage points from the same period last year.

据中新网报道,今年1季度,由央行在全国50个城市进行的2万储户问卷调查显示,居民物价满意指数为20%,较

上季下降2个百分点。约62.1%的居民认为物价"高,难以接受",较上季提高3.6个百分点。居民未来物价预期指数

为66.9%,较上季下降3.3个百分点,高于去年同期4.8个百分点。

[近7成认为房价高]

Some 68% respondents said that housing prices are "too high to accept," up 1.3 percentage points from the previous quarter.

About 34.4% of the residents polled said they believed home prices would continue rising in the 2nd quarter. The figure is 5.4

percentage points higher than the previous quarter and 16.7 percentage points higher than the same period last year. About

14.8% respondents said they plan to buy a house in the next 3 months.

约68%的居民认为目前房价"高,难以接受",较上季提高1.3个百分点。对下季房价,预期"上升"的居民占比为

34.4%,较上季提高5.4个百分点,高于去年同期16.7个百分点。未来3个月内准备出手购房的居民占比为 14.8%。

[收入感受指数回升]

The index of the residents' income sentiment has risen for the 3rd straight quarter to 54.6%, up 2.8 percentage points from the

previous quarter. About 88.1% respondents said they believed the sum of their real income has "increased" or "nearly kept at the

same level."

居民收入感受指数为54.6%,比上季高2.8个百分点,连续3个季度回升。其中,88.1%的居民认为收入"增加"或"基本

不变"。

分享
标签:

推荐