“China in the Eyes of Foreigners” trips allow foreign media, freelancers and foreigners access to local governments across China to get a truer picture of the economic, cultural, and tourist conditions. This benefits China’s image abroad and contributes to multilevel, and multilateral exchanges with the rest of world.The trips have had a notable effect by acting as a bridge to the rest of the world and allowing interaction between foreigners and local people to create greater mutual understanding.
“洋眼看中国”系列活动由中国日报和地方政府或企业共同举办,通过邀请海外媒体、自由媒体人及海外友人到中国参观采访,展示各地经济、文化、旅游等方面发展面貌,推动世界各国对当地的真实了解,从而树立良好的国际形象,促进与各个国家全方位、多层次的交流。
Time:About 7 days (including arrival and departure days)
时长:7天左右(包含接机、送机各一天)
Place:1-2 provinces/cities of China
地点:中国1-2个省市地区
Frequency:4-5 times every year
周期:每年4-5次
Invitation: According to the type of each event, we will invite reporters, photographers, freelancers, and renowned people from specific fields to join us.
邀请:根据活动性质,我们会单独邀请或混合邀请文字记者、摄影记者、自由媒体人,或活动相关知名人士等。
Procedure:
1 month before - Formal invitation letter send out
2 weeks before - Guests helped with their visa and flight tickets
1 week before - Trip notes and background information send out
1 month after - Submit published reports, photos and web links
程序:
活动前1个月-正式发送邀请函进行邀请环节
活动前2个星期-协助来宾办理签证,购买机票
活动前1个星期-为来宾发送出行提示及相关背景资料
活动后1个月-陆续收集媒体报道和图片
Benefits
意义:
1、A free chance to visit and get familiar with China
提供给来宾一次免费参观了解中国的机会
2、Make friends and connections with foreign media and open up your international horizons
结识来自不同国家的媒体人,开拓国际视野
3、Discuss long term cooperation opportunities with China Daily and other foreign media outlets
加强与中国日报,以及其他各国媒体间的联系和长期合作关系
4、Promote bilateral economic and trade cooperation, cultural exchanges and people-to- people communication
促进两国之前的经贸合作、文化往来和民间交流