中国日报网消息:台湾的马英九前天会晤到访的美国国会议员后,在“总统府”发出的新闻稿中竟出现马英九以“两国”来称呼两岸关系,引发政坛震撼。“总统府”立即在网站上主动作出澄清,改以“双方”取代“两国”,并表示只是新来的幕僚处理新闻稿的疏失。
明报报道,马英九前天在“总统府”接见美国众议员单勃纳等人。昨天中午“总统府”最早发出的新闻稿中,马英九在谈到“两岸经济合作架构协议”(ECFA)问题时,竟说“今年中国大陆洽签的两岸经济合作架构协议(ECFA),希望制度化‘两国’已达到1000多亿的贸易量,并保障台商的权益和智慧财产权,同时审慎的维护‘中华民国主权’及台湾人民的权益,尤其是劳工和农民”。其中出现马英九以“两国”称呼两岸的字眼,因与李登辉的“两国论”类似,引发政坛关注。
“总统府”传真给各传媒的新闻稿也出现敏感的“两国”字眼,下午发现后,立即主动在“总统府”网站上针对新闻稿作出澄清,网站上的新闻稿也将“两国”字样改为“双方”。
“总统府”发言人王郁琦表示,由于前天处理新闻稿的幕僚是新手,因一时疏忽写成“两国”,这并非马英九“口误”。马英九在与外宾会谈时没有说两岸是“两国”,王郁琦说,“总统不可能讲错”。新闻稿在“总统府”网站刊登出来,他们发现出错后就立即主动更正。
(来源:台海网 编辑:于盟)