“如果你想领先别人,就学汉语吧!”这是美国《时代周刊》亚洲版对全球“汉语热”的独到解释。
在孔子学院学习汉语的墨西哥小伙儿马丁内斯对记者真诚道白:“我为什么学习中文?因为我爱上了一个中国姑娘,我爱中国,我想成为中国文化传播大使。”他认为,墨西哥人学习汉语大多是受中国文化所吸引,例如中国功夫、中国电影、中医等,不过现在有越来越多的人因为关注中国经济、出于工作需要学习中文。“如今,报纸、电视和网络等各路媒体上有关中国的新闻太多了,时不时就能看到或听到有关中国政治、经济及社会的热点资讯。商店里的中国商标也不少,邻里乡亲也都在谈论中国。”他一本正经地说,“墨西哥离不开中国,不了解中国很快会落伍。”
出于了解中国文化和实际运用的渴望,海外汉语学习者往往不满足于单纯的语言学习,他们希望利用孔子学院这个平台更多地接触中国,孔子学院的内涵也相应地丰富起来。马丁内斯说,孔子学院不妨多开设一些除了纯汉语课程外的其他文化课程,多举办文化活动,活跃课堂,调动学习兴趣。
墨西哥国立自治大学孔子学院中方院长孟爱群在接受本报记者采访时表示,以西班牙语为母语的学生通常会在汉语学习初始阶段遇到发音别扭问题,紧接着就是汉字书写困难,他们普遍觉得汉字比较抽象,不少学生中途放弃。
目前,如何帮助学生逾越“汉语难”的心理障碍已成为改善教学的一大课题,这就要求我们加快培养出一批富有教学经验、懂得“因材施教”的汉语教师队伍,而这恰恰是目前对外汉语教学遇到的师资短缺瓶颈。她说,“在墨西哥,低年级学生构成学习汉语的主力,目前中方派出的西班牙语专业出身的汉语教师明显不足,而墨西哥本土教师掌握汉语水平又十分有限且缺乏对中国文化的深入了解,这让人头疼。”
她建议,一方面加快培养中方教师师资,派出志愿者以满足需求,一方面努力培育本土化教师,积极创造条件提升当地教师汉语水平,例如向有志于投身汉语教学且符合条件的墨西哥人提供奖学金并派往中国国内进一步深造,加大派遣国内专家组前往墨西哥开展定期汉语教学强化班,为全面提升本土化教师师资力量提供更有力的智力支持。
针对目前面向母语为西班牙语的学生使用的汉语教材不成熟且不统一问题,她建议尽快制定出一套符合所在国学生学习习惯和特点的统一教材,并利用多媒体教学及其他信息化手段,积极开发网络配套教学资源,调动学生学习热情,助推汉语教学快速发展。(人民网墨西哥城7月28日电)