资料图片:9月15日,在美国纽约,一名雷曼兄弟公司的雇员拿着装有私人物品的纸箱离开公司。当日,美国第四大证券公司雷曼兄弟申请破产保护,意味着这家在华尔街生存了158年的老牌投资银行将寿终正寝。新华社/路透
中国日报网环球在线消息:时下,“你被解雇了” 在美国甚为流行,成了一句时髦语。它折射出了当前美国社会生活发生的深刻变化。
华尔街金融泡沫破裂以来,危机已蔓延到美国实体经济。失业的阴霾笼罩美国,“你被解雇了”正成为许多普通美国民众挥之不去的“梦魇”。美国劳工部最新的统计表明,刚过去的10月份又有24万人失去工作,失业率升至6.5%,创14年来最高水平。布什总统几年前曾为美国人描绘的“家庭稳定、居者有其屋”的“美国梦”一夜间成了海市蜃楼,“你被解雇了”这一流行语反倒成了一种自我解嘲的最好方式,引起民众共鸣。
其实,这一“流行符咒”也降临在许多“大人物”的头上。美国联邦调查局已展开调查,追查这场危机的责任人及其欺诈行为。近期,华尔街高管内幕交易丑闻频繁曝出,企业高层辞职不断。美国人期待未来的新政府能够拿出足够的智慧和魄力,以扭转当前的经济困境,让他们不再会为听到“你被解雇了”而担惊受怕。民众的期待值提高了,当选总统奥巴马的担子也就会更重。所以,解决失业率上升的问题,对于将要在危机关头走马上任的奥巴马来说,是最为严峻的挑战之一。(来源:人民日报 邹志鹏)