2014巴西世界杯 > 边学英语边看球

黄油手 butterfingers

2014-06-06 15:16:17

打印

发送

我来说两句

黄油手,是对扑球经常失误守门员的戏称,意为手上像抹了黄油,拿不稳球。法国传奇门将巴特斯是最早被称为黄油手的人,而英格兰队因盛产黄油手门将被称为黄油队。本次世界杯先有英格兰格林手抹黄油送美国平局大礼,再有阿尔及利亚沙乌希成功被格林附身0-1负斯洛文尼亚。今天,我们就来说说这个“黄油手”的英文说法。

黄油手 butterfingers

Butterfingers refer to a clumsy person, especially one who tends to drop things. During the World Cup, the term refers ironically to those clumsy goalkeepers prone to let shots slip through their hands as if they had applied butter to their fingers.

“黄油手”指笨手笨脚、手里拿东西很容易掉的人。世界杯期间,“黄油手”则指那些扑住了对方进球却又让球从手中溜进球门的守门员,就好像他们手上抹了黄油似的。

For example:

England goalkeeper Robert Green dominated the headlines as a "butterfingers" after his fumble against the USA in the group rounds.

小组赛阶段,英格兰门将罗伯特•格林因其“黄油手”失球而占据了各大报刊的头条。

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 

 

分享到6.79K
编辑:马文英
 

相关阅读

France reached the finals in dramatic circumstance overturning a 2:0 deficit to beat Ukraine 3:2 in the European qualification play-off. >详细>>

 
 
China Daily世界杯报道合作伙伴