President Bush, filmmaker Michael Moore and lifestyle trendsetter Martha Stewart are among
the world's most influential people on Time magazine's second annual "Time
100" list published on Sunday.
Bush has influence that is as "unexpected as it is ubiquitous," wrote Time's Matthew Cooper.
"Bush may not get everything he wants, but he'll get a lot of it."
"Last year's list was more about political power," Time managing editor
Jim Kelly told reporters. "This year's is more about moral influence."
Ukrainian President Viktor Yushchenko, who survived dioxin poisoning,
and conservative German Cardinal Joseph Ratzinger, who presided over Pope
John Paul II's funeral on Friday, made the list along with hip-hop artist
Jay-Z.
Martha Stewart, who spent five months in a federal prison for lying to
investigators about a personal stock trade, has agreed to do a version of
the reality TV show, "The Apprentice," starring Donald Trump.
"Her influence on American culture is still enormous," wrote Trump, who
will co-produce Stewart's spinoff.
Comedian and "The Daily Show" host Jon Stewart, who satirizes
politicians and the media on television and in the best-selling "America
(The Book)," also landed on the list.
Filmmaker Michael Moore, whose 2004 documentary "Fahrenheit 9/11" takes
on the Bush administration, appears in the "Artists and Entertainers"
category.
The success of the iPod portable digital music player helped put Apple
Computer Inc. chief executive Steve Jobs on the list of "Builders and
Titans."
New York State Attorney General Eliot Spitzer, who has probed for
frauds in the U.S. financial industry, is among the "Heroes and Icons,"
while Harvard University President Larry Summers is one of the "Scientists
and Thinkers."
Summers stirred controversy when he said that inherent differences
between the sexes may explain why so few women work in academic
sciences.
(Agencies) |
上周日(4月10日),《时代》周刊连续第二年公布了年度“全球百名最具影响力人物榜”,美国总统布什、电影导演迈克尔·摩尔和引领生活潮流的玛莎·斯图尔特均榜上有名。
《时代》周刊的马太·库珀写道:布什的影响力是“无处不在,令人难以预料的”,“布什可能无法得到他想要的一切,但他会得到其中的很多。”
《时代》周刊执行总编吉姆·凯利对记者说:“去年的上榜人物更多地涉及政治领域。今年我们更关注道德方面的影响力。”
在“二恶英”中毒事件中“侥幸生还”的乌克兰总统维克托·尤先科、德国保守派红衣主教约瑟夫·拉辛尔(上周五教皇约翰·保罗二世葬礼的主持者),以及说唱艺术家杰伊·Z也都榜上有名。
入选“全球百名最具影响力人物榜”的家政女王玛莎·斯图尔特曾因在一次有关私人股票交易的调查中撒谎而在联邦监狱里蹲了五个月。她已经同意主持真人秀电视节目《飞黄腾达》的“斯图尔特版”,该档节目原先由唐纳德·特朗普(美国地产大亨)主持。
“她对美国文化的影响仍然非常巨大。”特朗普写道,他将参与制作原剧集的“斯图尔特版”续集。
喜剧演员、《每日秀》的节目主持人乔恩·斯图尔特也登上了人物镑,他曾在电视和畅销书《美国》中对诸多政治家和媒体横加讥讽。
电影导演迈克尔·摩尔凭借其2004年拍摄的抨击布什政府的记录片《华氏9/11》,出现在“艺术家和演艺明星”一栏里。
凭借iPod便携式数码音乐播放器的成功,苹果电脑公司总裁史蒂夫·乔布斯出现在“建设者和巨子”一栏里。
纽约州司法部长埃利奥特·斯皮策曾对美国金融业内存在的欺诈行为展开调查,他被归入“英雄和偶像”一栏,而哈佛大学校长劳伦斯·萨默斯出现在“科学家和思想家”一栏中。
萨默斯一度引起巨大争议,因为他曾发表观点称“两性间的先天差异也许能解释为何从事科研的女性相对较少”。
(中国日报网站译) |