| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-03-29 10:07

Oxford win 151st Varsity Boat Race

牛津战胜剑桥 高校赛艇对抗赛圆满结束

Oxford win 151st Varsity Boat Race
The Oxford University crew celebrate winning the 151st annual Boat Race against Cambridge on the River Thames in London, March 27, 2005.(REUTERS/Russell Boyce)

Oxford's giant crew powered their way to victory over Cambridge in Sunday's 151st University Boat Race on the River Thames.

The heaviest eight in race history used their record 10 kilogram per man advantage to secure a clear-cut victory over the 4.25-mile course.

Their winning time of 16 minutes and 41 seconds was the fourth fastest ever, but 22 seconds outside Cambridge's 1998 record.

"We had the power, and we also had the technique as we showed today," said Oxford cox Acer Nethercott, who had been criticized for his tactics during his crew's defeat in the 2004 edition.

Oxford winner Barney Williams, who was part of the Canadian coxless four dramatically denied Olympic gold by Matthew Pinsent's British crew last summer, said afterwards: "It's just not possible to tell you the elation that we feel at this point. It's just amazing."

Oxford, averaging 98.5 kilogrames per man to the 88.6 kilograms of the Light Blues, took the early lead after Cambridge won the toss and chose the Middlesex side.

The crews, containing four Olympians each, had been hailed as the best ever in terms of quality.

Umpire Boris Rankov kept a tight rein on both crews in the early stages, issuing warnings to prevent a repeat of last year's debacle that saw Cambridge pull away after clashing oars with Oxford.

Cambridge coach Robin Williams left his 11th and final boat race with a defeat before moving to his new job in charge of British rowing's lightweight men's and women's national squads.

(Agencies)

在周日(3月27日)举行的第151届大学赛艇对抗赛中,历史上体重最大的牛津大学队在泰晤士河上力压剑桥大学队赢得胜利。

八名牛津大学的选手组成了赛事历史上“体重最重的”一支队伍,他们的人均体重超过对手10公斤。凭借创纪录的体重优势,牛津大学队在4.25海里的航程中轻轻松松赢得胜利。

他们以16分41秒的成绩获胜,取得了赛事历史上排名第四的好成绩,但比剑桥大学1998年的纪录还是慢了22秒。

“我们拥有充沛的体能,而且今天我们也显示了自己的技术实力。”牛津大学队的舵手阿瑟·内瑟柯特说。在2004年的比赛中,他所在的队伍黯然落败,为此他的战术遭到指责。

牛津队队员巴尼·威廉斯曾是加拿大国家队四人单桨无舵手艇的选手,去年夏天该队曾被马修·平森特所在的英国国家队戏剧性地夺走了奥运会金牌。威廉斯在赛后说:“我无法向你形容那一刻我们有多高兴。那确实是让人惊奇的。”

牛津队员的人均体重达到98.5公斤,而“浅蓝队”的人均体重仅为88.6 公斤。剑桥队起初在猜硬币中取胜,选择了靠米德尔塞克斯郡的那一边,但牛津队从一开始就一路领先。

双方的参赛队各有四名曾经参加过奥运会的选手,因此本届队伍的人员素质被认为是这项赛事开始以来最棒的。

在比赛早期阶段,裁判员鲍里斯·兰科夫密切监控着双方船员的一举一动,并不断发出警告,以避免去年的意外事故重演——当时剑桥在和牛津的碰撞中弄断了船桨,不得不退出比赛。

这是剑桥大学教练罗宾·威廉姆斯的第11次也是最后一次比赛,然而结果却是失败,之后他将换一份新工作——执教英国国家划艇队的轻量级男队和女队。

Note: 历史上,剑桥赛艇队一直被称为“浅蓝队”,而牛津赛艇队则有“深蓝队”之称。

(中国日报网站译)

Vocabulary:

clear-cut: 干净利落的,清晰的

win the toss
: 掷钱币猜对,猜顺利,获得有利条件,占上风

debacle: 突然的灾难;意料不到的失败

 
Go to Other Sections
Related Stories
· World Expo, six-month showcase of technology, opens in Japan
“自然的智慧”——爱知世博会正式开幕
· William a witness at royal wedding
查尔斯低调迎娶卡米拉 威廉王子为父亲证婚
· When it comes to chocolate, order dark
种类不同功效差异大 吃黑巧克力好处多!
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.