| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-03-21 09:57
Now video phone answers love's call

手机推出“鹊桥”视频服务 求爱电话接不接随便你

Now video phone answers love's call
from www.viewstock.com

The course of true love may run more smoothly in future - mobile phone services have become embroiled in the challenge of modern dating.

On the same day that Britain's biggest dating agency launched a remote-viewing service of potential mates from the comfort of one's own handset, another service promises to do your dirty work and get rid of unwanted admirers.

Technology appears to be taking the place of old-fashioned chemistry and conversation over dinner: loveless singletons can now pick up and let go of potential partners without so much as a heart flutter or an awkward silence.

For today's hi-tech lovers, video clips will take the place of formal introductions enabling the lovelorn to trawl through filmed personal messages from other lonely hearts, all recorded on and downloaded from their mobile telephones. The new service will begin within weeks.

Then, should things go wrong there is no need to agonise over the kindest way to let a lover down gently, because your mobile will deliver a guilt-free message for you, before barring any more calls from the unwanted caller.

Subscribers to Dateline's new mobile-matchmaking service will be subjected to a video interview, during which they will be questioned, apparently by their handset, in order to produce a one-minute film for an online database.

"The system will ask who people are looking for and, most importantly, get people to describe themselves. Subscribers will get examples to get the idea and people can always re-record if they are not happy," says Jim Weir, the managing director of Dateline Any of the other million or so subscribers can then view the clip, in the hope that the extra visual information will lead to a higher hit-rate of successful matches.

Then the other, altogether less romantic, service is at hand to allow either party the chance to bail out if things turn sour.

The package, called Securfone, will mean that you will never have to pick up an unwanted call again.

Depending on who is calling, your mobile can now politely let someone know you are temporarily unavailable, promise to call them back later or tell them you never want to see them again.

Subscribers are given as many temporary phone numbers as they like which are routed through to their handset until they are no longer required.

If the unwanted caller persists, a "greeting only" option can be selected, under which they can no longer leave a message, and are told that the phone number they dialled will be de-activated as soon as they hang up. 

(Agencies)

未来的真爱旅途也许会更加平坦——现代约会方式已经对(传统的)移动电话服务发起了挑战。

英国最大的“爱情介绍所”为潜在的约会对象们开通了“远程观察”的手机服务,还在同一天推出了另一项服务——帮你“过滤”掉不受欢迎的爱慕者。

看来,先进的科技将取代老式的“意气相投”和餐桌上的交流。缺少爱情的“单身贵族”们现在可以更自由地挑选或远离可能的恋人,而不必经受种种内心的悸动或令人尴尬的沉默。

对如今“高科技”时代的恋人们来说,视频短片将取代正式的介绍,失恋的人可以通过手机搜索到其他“单身贵族”的视频信息,这些信息全都记录在手机里并可供下载。这项新服务将在数周内启动。

然后,如果事情进展不顺利,你也不必为如何婉拒求爱者而烦恼,因为有一种最温和的方式:在屏蔽“不速之客”的更多来电之前,你的手机会代你发送免责信息。

Dateline公司手机“鹊桥”新服务的用户必须接受一次视频面试,通过手机回答一些问题,整个过程将被录制成一分钟长的短片存入在线数据库中。

“该系统将询问人们正在寻找什么样的人,最重要的是让他们描述自己是怎么样的人。用户可以借鉴系统提供的范例,如果对自己的表现不满意,可以随时重新录制信息。”Dateline公司的执行主管吉姆·韦尔说。然后,数百万的用户就可以浏览你的视频短片,希望额外的视频信息能有助于提高成功速配的命中率。

而另一项不怎么浪漫的服务也即将出炉,如果约会的过程变得不那么愉快,任何一方都有权利安全退出。

这套叫做Securfone的一揽子服务意味着你永远都不必再次接听不愿意收到的电话。

根据不同的来电者,你的手机可以礼貌地告诉对方你暂时无法接听电话,承诺稍后回电,或者告诉他们你永远不想再看到他们。

用户还可以获得不限量的临时电话号码,这些号码可以把来电自动转移到手机上,直到他们不再需要这些号码。

如果不受欢迎的来电者坚持拨打,你可以选择“仅限问候”的回复音,这样他们就无法留言了,并被告知他们正在拨打的号码将在挂机后失效。

(中国日报网站译)

Vocabulary:

chemistry: mutual attraction or sympathy; rapport(相互吸引或意气相投;融洽关系)

singleton : an individual separated or distinguished from two or more of its group(单独的人,独生子)

lovelorn : bereft of love or one's lover(失恋的,害相思病的)

bail out : 紧急跳伞,紧急退出,舀出,保释

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Hitachi unveils 'fastest robot'
日立公司推出世界上跑得最快的机器人
· Rumours about 2008 Clinton v Rice
2008年美国总统大选谣言早早传 前第一夫人希拉里VS“斗士公主”赖斯?
· Fans hope to save New York hotel
百年老饭店即将关闭 纽约热心民众极力挽救
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.