| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-03-01 08:57
It's a knockout for 'Million Dollar Baby'

第77届奥斯卡奖揭晓 《百万美元宝贝》大获全胜

It's a knockout for 'Million Dollar Baby'

Director Clint Eastwood accepts the Oscar for best director for his work on 'Million Dollar Baby' at the 77th Academy Awards Sunday, Feb. 27, 2005, in Los Angeles. (AP)

"The Aviator" had more Oscars, but it was "Million Dollar Baby" that scored the knockout punch at the Academy Awards Sunday night.

The Clint Eastwood-directed film about a female boxer, her crusty trainer and the trainer's ex-boxer, right-hand man won four Oscars: best picture, best actress, best supporting actor and best director.

"I saw Sidney Lumet out there, who's 80, and I thought, 'I'm just a kid,' " said the 74-year-old Eastwood, the oldest director to win an Oscar.

Producer Albert S. Ruddy, who guided the script into Eastwood's hands, accepted the award by thanking the people involved with the film. It had been 32 years since Ruddy's last win -- which was for the legendary "The Godfather."

Hilary Swank won best actress for "Million Dollar Baby," her second Oscar in five years.

"I don't know what I did in this life to deserve all this," she said, on the verge of tears. "I'm just a girl from a trailer park who had a dream. I am eternally grateful for this great honor." She also paid tribute to her fellow best actress nominees, her husband, Chad Lowe -- forgotten when she won for "Boys Don't Cry" in 2000 -- and pretty much everyone who worked on the film.

When the orchestra started tuning up, she said, "You can't do that. I haven't gotten to Clint yet."

"Million Dollar Baby" also featured the best supporting actor winner, Morgan Freeman.

"I want to thank everybody and anybody who ever had anything to do with the making of this picture," Freeman said, singling out Eastwood and Swank in an elegant, understated speech.

(Agencies)

在美国当地时间27日晚结束的奥斯卡颁奖典礼上,尽管影片《飞行者》获得的奥斯卡单项奖更多,但《百万美元宝贝》重拳出击,捧回了分量最重的奥斯卡大奖。

这部由克林特·伊斯特伍德执导的影片讲述了一名女拳击手和她的“野蛮教练”,以及教练的前得意门生之间的故事,这部影片一举囊括了最佳影片、最佳女主角、最佳男配角和最佳导演四项大奖。

“当我看到80高龄的西德尼·卢曼特还站在台上时,我就想,我还是一个小孩呢。”74岁的伊斯特伍德说,他是获得奥斯卡奖的最年长的导演。

将剧本送到伊斯特伍德手中的制片人艾伯特·S·拉迪在领奖时感谢所有为这部影片付出努力的人。32年前,他曾靠一部传奇电影《教父》赢得奥斯卡大奖。

希拉里·斯旺克凭借《百万美元宝贝》获得本届奥斯卡最佳女主角奖,这也是她五年来第二次获得奥斯卡影后头衔。

“我不知道自己究竟做过什么,能有幸获得这样的厚爱。我只是一个从活动住宅里走来,怀有梦想的小女孩罢了。我会永远对降临在我身上的这一盛誉心存感激。”她说着差点哭了出来。她还盛赞和她一起获得最佳女主角提名的其他明星,她的丈夫查德·劳以及参与影片拍摄制作的每一位工作人员。2000年她因《男孩不哭》荣登奥斯卡影后时,竟忘了提及老公的名字。

当管弦乐队开始演奏时,她说:“你们不能这样,我还没讲到克林特呢。”

《百万美元宝贝》还使摩根·弗里曼获得了最佳男配角奖。

“我想感谢和这部影片有关的每一个人,不论是谁。”弗里曼说。在他朴素得体的致词中,他特别提到了伊斯特伍德和斯旺克两人。

(中国日报网站译)

Vocabulary:

knockout punch: 拳击场上关键的一拳,扭转时机的一击,决定性的胜利

crusty: 有硬壳的,顽固的,脾气暴躁的,粗犷的

right-hand man: 得力助手

trailer park: 活动住屋或(家庭拖车的)停车场

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Record number nominated for Nobel Peace Prize
诺贝尔和平奖提名人数创历史纪录
· Americans place Lincoln, Reagan on top of polls
林肯里根“后来居上” “国父”华盛顿“风光不再”
· The Sound of Music is coming home
《音乐之声》重回奥地利
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.