 |
Nine-month-old Milagros Cerron is carried by a doctor at
the hospital in Lima, on February 1,
2005. | |
A Peruvian baby dubbed the "Little Mermaid" because she was born with a
rare condition in which her legs are fused, will have surgery this month
to try to separate them, doctors said.
Nine-month-old Milagros Cerron -- her name means miracles in Spanish --
is one of only a handful of the estimated 1-in-60,000 to 100,000 people
born with sirenomelia, or mermaid syndrome, to have lived more than a few
hours, experts say.
For Luis Rubio, the doctor leading the Peruvian team that will cut her
legs apart in Lima on Feb. 24, the past year has been a crash course in tackling a condition
he had read about in textbooks but never expected to have to treat.
Doctors believe there may only be one other surviving "mermaid" --
16-year-old American Tiffany Yorks, whose legs were separated when she was
a few months old.
Experts say sirenomelia is about as rare as conjoined twins but is
nearly always fatal because most sufferers lack kidneys or have other
complications.
From the waist up, Milagros smiles and babbles like any healthy infant.
Below the waist, her stomach merges seamlessly into her legs, which are
joined all the way to her heels.
With her tiny feet splayed in a 'V', the impression of a mermaid's
forked tail is complete.
Milagros' father, Ricardo Cerron, 24, appealed for aid when she was
born on April 27, 2004, in the Andean town of Huancayo, around 200 miles
east of Lima.
"I thought it was something horrifying" he said, recalling his reaction
on seeing his daughter. "I was in total despair."
Milagros, who weighs 17 lbs (7.5 kg) and is 24 inches (60 cm) long, has
a rudimentary anus, urethra and genitalia all located together.
Doctors will insert three silicone bags filled with saline solution between her legs on Feb. 9
and gradually add liquid to stretch the skin to cover exposed wounds once
they are cut apart, centimeter by centimeter.
"I have faith it will all go well," said Milagros' mother, Sara Arauco,
19.
But Mutaz Habal, the doctor who began treating Tiffany Yorks when she
was one hour old and helped pioneer the separation technique, said it was
hugely risky.
(Reuters) |
近日,一名秘鲁女婴被人们戏称为“小美人鱼”,因为她一出生,双腿就紧密连为一体,这种情况十分罕见。医生说,这个月她将接受双腿分离手术。
九个月大的米拉格罗丝·塞龙的名字在西班牙语中的意思是“奇迹”。专家们表示,她是世界上患有先天性“美人鱼综合症”并存活下来的极少数幸运者之一。据估计,这种情况出现的概率约为六万到十万分之一。
对主治医生路易斯·鲁维奥来说,过去一年他就像上了一个速成班。从前他只在书本上看到过这种病例,但从未想到自己会亲自治疗这种病。2月24日,他领导的秘鲁医疗小组将在首都利马对“小美人鱼”实施双腿分离手术。
医生们表示世上可能仅有另外一位“人鱼小姐”存活至今,她就是16岁的美国女孩蒂凡尼·约克斯,她在几个月大的时候接受了双腿分离手术。
专家们表示,双腿粘连症和连体双胞胎一样罕见,这样的婴儿存活率极低,因为他们中很多人天生就没有肾,或伴有其他并发症。
如果只看腰部以上,米拉格罗丝和任何一个健康的宝宝一样会笑、会牙牙学语。但从腰部以下,她的胃部和腿部直接连在一起,双腿从脚后跟以上全部合为一体。
她的小脚丫呈V状张开,活脱脱就是美人鱼分叉状的鱼尾。
米拉格罗丝的父亲里卡多·塞龙只有24岁,孩子出生后他(向有关方面)请求援助。2004年4月27日,小米拉格罗丝出生在位于利马以东约200英里处的万卡约市安第斯山镇。
当回忆第一眼看到女儿时的反应时,他说:“我记得当时的一切令人惊惧。我完全绝望了。”
米拉格罗丝重17磅(7.5公斤),高24英寸(60厘米),她的肛门、尿道和外阴都未发育完全,全部挤在一起。
2月9日,医生们将在她的双腿中间放入三个充满了盐水的硅树脂袋,然后逐渐增加液体,一厘米一厘米地拉伸(腿部)皮肤,以覆盖肢体分离手术后暴露在外面的伤口。
“我坚信一切都会顺利的。”米拉格罗丝的母亲,19岁的萨拉·阿劳科说。
但是,曾治疗过蒂凡尼·约克斯的穆塔兹·哈巴尔医生表示,这种手术风险很大。他在蒂凡尼·约克斯生下来一小时后就开始对她进行治疗,并开创了肢体分离技术的先河。
(中国日报网站译) |