导语
外国领导人争学“拜年话”
每年春节,从联合国秘书长到各国首脑和政要,都会发表春节贺词,向全世界华人拜年。这已经成为春节的固定节目之一。近年来,在各国政要的新春贺词中,“中文秀”慢慢流行开来。
对于“中国通”陆克文和热衷中国文化的联合国秘书长潘基文来说,中文拜年是小菜一碟。陆克文已经连续多年通过电视镜头,用中文给全球华人拜年。他的身份几经改变:从总理到外长,再到国会后排议员,但是他标志性的中文拜年却始终没有改变。潘基文也不甘示弱。2009年,他用汉字写下:“祝中国人民和全世界所有华人新年快乐!”世界人民眼前一亮。虎年,他题写汉字“虎年大吉”。龙年,在联合国网站登载的贺岁视频中,他面带微笑、用清晰的中文说“恭贺新禧”。
不甚熟悉中文的外国政要也努力在春节到来之际用中文拉近自己与中国以及全球华人的距离。英国首相卡梅伦在发表热情洋溢的龙年贺词时,就以中文“恭喜发财”作为结束,着实给了观众一个不小的惊喜。副首相尼克·克莱格发表的新春贺词中还稍显“意外”地出现了“龙腾四海,宏图大展”这样的成语。以色列总理内塔尼亚胡在通过视频向中国人民祝贺龙年春节时,也秀了一段中文,磕磕绊绊地说完了“祝你们春节快乐,龙年吉祥”,他的诚挚祝福溢于言表。在新春佳节即将来临之际,坦桑尼亚总统基奎特在接受中国媒体采访时,用中文向华人拜年:“给中国人民拜年!祝新春愉快,吉祥如意,新年好!”
从4日下午开始,盛大的春节欢庆活动在位于坦桑尼亚首都达累斯萨拉姆市中心椰子树广场正式拉开帷幕。在椰子树广场举行的传统中国庙会现场,华人与当地人兴高采烈地进行了舞龙舞狮表演。傍晚时分,远道而来的天津艺术团表演了精彩的歌舞、武术、杂技节目。 拜年不忘话感谢“拉关系”
新西兰邮政局发行4款蛇年生肖邮票,以庆祝中国新春佳节。图为新西兰邮政局推出的2013年蛇年生肖邮票小型张。
各国政要的春节贺词还有一大共同点——对于当地华侨华人为驻在国所作的巨大贡献,他们均表达了充分的肯定和真心的感谢。澳大利亚总理吉拉德在龙年的新春贺词中说:“中国春节已成为澳大利亚多元文化的一部分,华人在澳大利亚的历史上书写了光辉的篇章。”加拿大总理哈珀也在贺词中说:“这是庆祝过去一年各种成就的时刻,华裔加拿大人在所有进取领域对国家做出重要贡献,他们理所应当感到自豪。”
的确,“春节热”离不开海外华人的努力。他们凭借自身的聪明才智和吃苦耐劳的优秀品质,在诸多领域取得了卓越的成就。在经济领域,华商已经成为不容忽视的力量。比如,在经济低迷的意大利,逆势发展的华商让当地人看到了自身经济发展的希望。在政治领域,越来越多的华人参政议政,华人手中的选票也越来越吸引政客的目光。比如,2012年,美国国会首次出现3名华裔女议员。在文化领域,华人设计师、文娱明星、体育健儿的表现越来越抢眼。姚明、林书豪、李连杰、成龙……越来越多的华人面孔让世界对中国的了解变得更加立体。