梅仁毅,1935年生于天津,祖籍江苏。1951年初入北京外国语学院英语系学习。1954年本科毕业。毕业后留校在翻译班及师资班进修。自1957年起在英语系任教。1979─81年在澳大利亚悉尼大学进修,获得文学硕士学位。回国后在英语系继续任教,并任副系主任。1982年被评为副教授。1984年任教授,同年被任命为北京外国语学院副院长。1987年任博士生导师。
曾被聘为澳大利亚悉尼大学、英国兰开斯特大学、美国宾州州立大学、威斯康星大学、日本青山学院大学客座教授和澳大利亚国立图书馆研究员。
曾任职务: 北京外国语学院副院长(1984--90),高等学校外语专业教学指导委员会主任(1993-97)。现任北京外国语大学外国文学研究所所长、《外国文学》主编。社会兼职包括:国务院学位委员会外文学科组成员、中国跨文化交际研究会会长、中国澳大利亚研究会会长、中国高校英语口语协会会长等。
主要论著包括:《英语的教与学》、《澳大利亚文学论集》、《外语教学与文化》(与高一虹合著)、《与中国人交际》(与Neal Grove合著)。编著包括《大众英语》、《公务员英语》、《实用英语写作》、《基础英语教学论文集》、《跨文化交际与英语学习》、《跨文化交际学选读》、《文化与交际》、《英美文化词典》、《澳大利亚研究论文选集》等。译著包括:《想入非非》、《足球俱乐部》、《探险家沃斯》(与刘寿康合译)、《人树》(与李尧合译)、《澳大利当代短篇小说选》(与李尧合译)。此外,在《外语教学与研究》、《外国语》、《外语与外语教学》、《语言文字应用》、《外国文学》、《世界文字》、Text、Macrolinguistics等学术刊物上发表论文数十篇。
1988年被评为有突出贡献的中青年专家。1990年被悉尼大学授予名誉文学博士学位。1996年获得澳大利亚政府颁发的澳大利亚文学翻译奖。
梅仁毅教授谈英语学习方法:
* 要学好英语,就要对语言本身及语言所传达的各种文化信息感兴趣。当你读到或听到别人用简洁的英语表达深奥的思想时,兴奋不已,立即记住,这就表明你已对语言产生了兴趣。没有这种兴趣,难以在语言学习中登堂入室。
* 学习英语从一开始就要重视语音,语调。发音,语调,重音,停顿,不求完美,但要基本正确。否则,将影响听力及口语,从而是语言失去交流的功能。
* 简易读物对打好基础极有用,要多读。一是数量要多,至少读四十本。二是要重复读,选出十至十五本,读三遍,读到许多问题印在脑子中。设想一下,别人能用一千五百到两千词汇写出几十本书来,如果我们能把这些表达方式掌握住,能够表达多少内容!
* 在基础阶段后期,或高年级,要努力背诵名篇,比如说,背50-100篇。无论从语言还是内容来说,这都是精华。背熟了,对了解西方文化,对研究文字的运用都有好处。