2016 works worth reading
The Paper Republic website, which promotes contemporary Chinese writing to the English-language world, has just put out its latest list. Now in its fifth year, the list offers readers a wide range of choices. "This year's list is longer than ever, and several books have won international prizes," says Nicky Harman, a UK-based prize-winning literary translator, who prepared the list. At a glance, there are names of writers of fiction, sci-fi writers, online works, poetry and children's literature, all translated and published in English in 2016.
![2016 works worth reading](../../attachement/jpg/site1/20170106/b083fe96faac19d9217e0a.jpg)
By Jia Pingwa, translated by Howard Goldblatt
The book, which was banned before, is seen as one of the most influential novels of the past century.
![2016 works worth reading](../../attachement/jpg/site1/20170106/b083fe96faac19d921920b.jpg)
The Seventh Day
By Yu Hua, translated by Allan Barr
The novel, which was shortlisted for the 2016 Financial Times/OppenheimerFunds Emerging Voices Awards, is about a man's experiences after his death.
![2016 works worth reading](../../attachement/jpg/site1/20170106/b083fe96faac19d921a40c.jpg)
A Flock of Brown Birds
By Ge Fei, translated by Poppy Toland
An experimental work which blends fiction and reality.